1
00:00:06,666 --> 00:00:12,750
NETFLIX PRESENTS

2
00:00:20,534 --> 00:00:22,451
<i>Why did you start a fight because of love?</i>

3
00:00:25,659 --> 00:00:26,993
<i>I don't know what to say.</i>

4
00:00:38,034 --> 00:00:39,159
You have changed a little.

5
00:00:46,159 --> 00:00:47,951
What do you advise me?

6
00:00:48,701 --> 00:00:49,534
Let's start.

7
00:00:54,451 --> 00:00:55,659
What class is she in?

8
00:01:18,493 --> 00:01:21,409
SONG OF SOLOMON 8:7
"RIVERS AND FLOODS DO NOT EXTINGUISH LOVE.

9
00:01:21,493 --> 00:01:24,743
WHO GAVE ALL TREASURES FOR LOVE,
I WOULD ONLY EXPERIENCE CONTEMPT."

10
00:01:26,909 --> 00:01:30,909
<i>By Presidential Decree dated July 14, 1987</i>

11
00:01:31,493 --> 00:01:35,951
<i>parliamentary document No. 1641 was adopted.</i>

12
00:01:36,034 --> 00:01:40,368
<i>From midnight on July 15, 1987 it is announced</i>

13
00:01:40,451 --> 00:01:42,576
<i>abolition of martial law in Taiwan.</i>

14
00:01:43,326 --> 00:01:45,034
<i>President Chang Jinggo,</i>

15
00:01:45,118 --> 00:01:46,951
<i>Prime Minister Yu Guohua,</i>

16
00:01:47,034 --> 00:01:48,868
<i>Minister of Defense Chen Wei-yuan.</i>

17
00:02:09,076 --> 00:02:13,951
{\an8}1987 - AFTER THE AVOIDANCE OF MARTIAL STATE

18
00:02:41,451 --> 00:02:42,784
Just moved here?

19
00:02:47,409 --> 00:02:49,284
"Liberal arts", class "E".

20
00:02:54,076 --> 00:02:57,034
I am in 11-A "Science".

21
00:03:02,118 --> 00:03:03,993
Finally, we will train the lungs.

22
00:03:04,784 --> 00:03:07,409
Deep breath
and plunge headlong into the water.

23
00:03:07,951 --> 00:03:10,118
Let's see who can last the longest.

24
00:03:10,201 --> 00:03:11,201
Let's begin.

25
00:03:36,326 --> 00:03:37,326
Later found out

26
00:03:39,701 --> 00:03:41,909
that his name was "Bird" and not "Jolop".

27
00:03:46,659 --> 00:03:48,701
He said it was the name of the movie.

28
00:03:50,784 --> 00:03:52,576
About two true friends.

29
00:03:54,493 --> 00:03:58,284
<i>One of them is normal,</i>
<i>and the other is crazy.</i>

30
00:03:59,243 --> 00:04:00,868
<i>The madman was called Bird.</i>

31
00:04:07,076 --> 00:04:08,701
Two minutes and four seconds.

32
00:04:09,409 --> 00:04:10,701
Broke my record.

33
00:04:10,784 --> 00:04:12,159
Are you out of your mind?

34
00:04:13,826 --> 00:04:18,868
Father, what is the greatest madness
did you commit suicide?

35
00:04:20,784 --> 00:04:24,076
Mandatory before departure
dormitory inspection.

36
00:04:24,159 --> 00:04:26,743
Don't you dare hide forbidden things.

37
00:04:26,826 --> 00:04:30,159
Didn't I say
that blankets should be folded neatly?

38
00:04:30,826 --> 00:04:33,201
Observe personal hygiene.

39
00:04:38,159 --> 00:04:39,618
And you, don't give in.

40
00:04:40,243 --> 00:04:43,534
Somehow someone hid it under the mattress
comics for adults.

41
00:04:43,618 --> 00:04:45,534
When I found it... And what is it?

42
00:04:45,618 --> 00:04:46,743
It's not mine.

43
00:04:47,534 --> 00:04:48,993
Okay, everything is clean here.

44
00:04:49,076 --> 00:04:49,909
There is nothing.

45
00:04:49,993 --> 00:04:52,034
Don't show your panties here.

46
00:04:52,118 --> 00:04:54,993
These yellow spots, throw them away
they stink

47
00:04:55,076 --> 00:04:58,701
I do this for your physical sake
and spiritual development.

48
00:04:58,784 --> 00:05:01,159
This superstar should not be listened to.

49
00:05:01,243 --> 00:05:02,534
Okay, I'll leave it to you.

50
00:05:03,784 --> 00:05:05,618
Why do you want to outwit me?

51
00:05:05,701 --> 00:05:08,159
You think martial law has been abolished
and everything is possible.

52
00:05:08,243 --> 00:05:10,493
No one canceled it at this school.

53
00:05:11,034 --> 00:05:12,659
Then clean this closet.

54
00:05:14,243 --> 00:05:16,951
The sinner will find salvation
as soon as he renounces sin.

55
00:05:17,034 --> 00:05:20,284
I do this because I love you.
I'm always watching you.

56
00:05:21,576 --> 00:05:22,993
I can't take my eyes off you.

57
00:05:27,409 --> 00:05:28,618
What kind of pranks are these?

58
00:05:28,701 --> 00:05:30,076
- What are you doing?
- Numo.

59
00:05:30,159 --> 00:05:31,868
Why did he sneak into our hostel?

60
00:05:35,034 --> 00:05:36,451
- Let's change clothes.
-Come on.

61
00:05:36,534 --> 00:05:38,784
What did you forget here? Tired of living?

62
00:05:38,868 --> 00:05:40,076
I wanted to borrow some soap.

63
00:05:43,159 --> 00:05:44,076
Here, hold.

64
00:05:47,951 --> 00:05:49,201
Forward.

65
00:05:55,284 --> 00:05:56,326
Devil.

66
00:05:57,659 --> 00:05:58,534
Devil.

67
00:06:00,493 --> 00:06:01,493
Trembling

68
00:06:04,576 --> 00:06:05,784
Are you crazy?

69
00:06:05,868 --> 00:06:07,284
what are you eating

70
00:06:07,368 --> 00:06:08,451
where have you been

71
00:06:12,201 --> 00:06:13,534
I didn't go crazy.

72
00:06:14,034 --> 00:06:16,034
Hell, let's go.

73
00:06:27,784 --> 00:06:29,118
Hello everyone, we are…

74
00:06:29,201 --> 00:06:31,284
Trumpeter group.

75
00:06:31,368 --> 00:06:32,909
- I'm actually Trumpeter.
- I'm Rocky.

76
00:06:32,993 --> 00:06:34,118
I'm Phil.

77
00:06:34,201 --> 00:06:35,368
I am Jia-Han.

78
00:06:37,534 --> 00:06:40,034
I'll get to you now, little girl.

79
00:06:45,743 --> 00:06:47,118
come to me

80
00:06:47,201 --> 00:06:49,618
You have no idea how hard it is at school for boys.

81
00:06:49,701 --> 00:06:52,784
You are like a monk who came down from the mountain.
So excited!

82
00:06:56,576 --> 00:06:58,451
Don't you like frank people?

83
00:07:02,993 --> 00:07:04,951
Do you play a musical instrument?

84
00:07:05,034 --> 00:07:07,993
Play with my body like an instrument.

85
00:07:16,951 --> 00:07:17,951
How are you?

86
00:07:18,493 --> 00:07:19,451
Does not get up.

87
00:07:20,993 --> 00:07:22,784
So you...

88
00:07:32,409 --> 00:07:33,284
sorry

89
00:07:33,368 --> 00:07:36,159
<i>Treat the tool</i>,<i> like a lover.</i>

90
00:07:36,243 --> 00:07:38,201
Hold it with love

91
00:07:38,284 --> 00:07:42,409
otherwise he will turn to stones,
and the audience's ears will bleed.

92
00:07:42,493 --> 00:07:46,284
Remember that you should, as the French say,

93
00:07:46,368 --> 00:07:48,743
"Live in the moment."

94
00:07:49,826 --> 00:07:52,493
Love is so beautiful at your age.

95
00:07:52,576 --> 00:07:55,743
It will find you if it is destined to.
Nothing will stop him.

96
00:07:55,826 --> 00:07:58,993
Empty words. how would you know
if you have never loved?

97
00:07:59,076 --> 00:08:00,368
Who said he didn't love?

98
00:08:00,451 --> 00:08:02,826
- Did you really love her, father?
-Of course.

99
00:08:02,909 --> 00:08:04,159
Father, tell us.

100
00:08:04,243 --> 00:08:07,284
Father, one simple question:

101
00:08:07,784 --> 00:08:08,784
"Did you…kiss?"

102
00:08:08,868 --> 00:08:11,201
Tell me, how was it?

103
00:08:11,284 --> 00:08:15,618
Guys, love is not pure
physical proximity

104
00:08:15,701 --> 00:08:17,784
Is she from Montreal too?

105
00:08:17,868 --> 00:08:20,326
Yes, from there. We met at dances.

106
00:08:22,284 --> 00:08:24,659
Our eyes met.

107
00:08:26,784 --> 00:08:29,993
Satisfied? We have ahead
flag raising ceremony.

108
00:08:30,076 --> 00:08:31,618
Father, you are not finished.

109
00:08:32,534 --> 00:08:34,118
I'll tell you next time.

110
00:08:34,201 --> 00:08:36,118
My "flag" has already gone up.

111
00:08:44,284 --> 00:08:45,993
Supper?

112
00:08:46,076 --> 00:08:47,826
Went out to buy dinner?

113
00:08:49,201 --> 00:08:50,409
And booze?

114
00:08:51,493 --> 00:08:55,493
And you...what are you staring at?

115
00:08:56,326 --> 00:08:57,534
Do you want to go to him?

116
00:08:58,784 --> 00:09:00,659
Hey, there, behind, hands up!

117
00:09:01,701 --> 00:09:04,201
One of you ran away in the middle of the night.

118
00:09:04,284 --> 00:09:06,493
You think I don't know.

119
00:09:06,576 --> 00:09:10,159
This is a Christian school.
The Lord sees all of you.

120
00:09:10,243 --> 00:09:12,076
So better behave yourself.

121
00:09:23,826 --> 00:09:28,409
little bird

122
00:09:29,826 --> 00:09:30,868
This is for you.

123
00:09:31,534 --> 00:09:33,993
From bruises on the buttocks.

124
00:09:34,076 --> 00:09:35,326
Thank you.

125
00:09:35,409 --> 00:09:37,076
Wait, I'm almost done.

126
00:09:38,284 --> 00:09:40,076
Isn't it cold under ice water?

127
00:09:41,659 --> 00:09:42,743
Does it hurt?

128
00:09:45,034 --> 00:09:48,909
Stuff your back pockets next time
newspapers

129
00:09:48,993 --> 00:09:50,076
I'm already everything.

130
00:09:50,826 --> 00:09:52,118
Pull it.

131
00:09:52,201 --> 00:09:54,118
Show him where the crayfish spend the winter.

132
00:09:56,284 --> 00:09:58,701
- Don't touch me!
-Phil, pull him further.

133
00:10:03,784 --> 00:10:04,826
Are you already tired?

134
00:10:04,909 --> 00:10:06,743
- Come on one more time.
-Fucking queer.

135
00:10:06,826 --> 00:10:08,576
- Numo.
- Mudilo

136
00:10:08,659 --> 00:10:11,284
Did you bump into the director?

137
00:10:11,368 --> 00:10:12,451
-No.
- Look at me.

138
00:10:12,534 --> 00:10:13,659
- You're not lying?
-No.

139
00:10:13,743 --> 00:10:15,618
Why does he check us every day?

140
00:10:16,201 --> 00:10:19,826
- If I gave it to you, the horseradish would dry out.
- Who are you spying on me?

141
00:10:19,909 --> 00:10:21,493
Come on, drag him here!

142
00:10:22,076 --> 00:10:24,201
Grandpa, are you still barking?

143
00:10:24,284 --> 00:10:26,368
Don't look where you shouldn't.

144
00:10:26,451 --> 00:10:27,826
Damn contagion.

145
00:10:27,909 --> 00:10:29,743
Consider yourself, not me!

146
00:10:30,909 --> 00:10:33,284
I heard that homies don't have body hair.

147
00:10:34,909 --> 00:10:37,701
Take off his underwear!

148
00:10:39,076 --> 00:10:40,701
come to me

149
00:10:40,784 --> 00:10:41,701
No!

150
00:10:42,534 --> 00:10:44,076
That's right.

151
00:10:44,159 --> 00:10:45,076
Don't move!

152
00:10:50,159 --> 00:10:51,368
Don't twitch!

153
00:10:51,451 --> 00:10:53,534
- Just try to move.
- Come on!

154
00:10:55,284 --> 00:10:56,909
Time to toast your friend.

155
00:10:58,534 --> 00:11:00,534
Even if you snort once, that's it. Here it is.

156
00:11:08,534 --> 00:11:09,493
who is here

157
00:11:10,951 --> 00:11:12,409
Get out immediately.

158
00:11:19,034 --> 00:11:19,909
told whom

159
00:11:23,284 --> 00:11:24,201
It's me.

160
00:11:27,118 --> 00:11:29,451
Trembling, scared the hell out of me.

161
00:11:29,534 --> 00:11:32,284
- I took a shower after diarrhea.
- Come here.

162
00:11:32,368 --> 00:11:34,659
What are you doing?

163
00:11:34,743 --> 00:11:35,701
Bring him here.

164
00:11:37,951 --> 00:11:39,118
Hit him.

165
00:11:42,284 --> 00:11:44,076
-Where did you go?
- No need.

166
00:11:44,159 --> 00:11:46,451
- Do you want to wash up?
- How will you hand it over to the director?

167
00:11:46,534 --> 00:11:48,368
- Hymn, don't even think.

168
00:11:50,909 --> 00:11:52,909
Dzia-khan, pour him.

169
00:11:52,993 --> 00:11:55,451
He peers at the Trumpeter's household every night.

170
00:11:55,534 --> 00:11:56,993
What an abomination.

171
00:11:57,076 --> 00:11:58,493
I saw him.

172
00:12:00,576 --> 00:12:01,409
What are you waiting for?

173
00:12:01,493 --> 00:12:02,826
Let him get on his knees.

174
00:12:02,909 --> 00:12:05,034
On your knees!

175
00:12:06,409 --> 00:12:10,576
Dzia-han, he only does more harm.

176
00:12:11,534 --> 00:12:13,284
He will make us gays too.

177
00:12:14,326 --> 00:12:15,368
Pour it on him.

178
00:12:15,451 --> 00:12:19,618
Numo, don't slow down.

179
00:12:22,034 --> 00:12:23,743
If you beat, then to blood,

180
00:12:25,159 --> 00:12:27,534
so that my poison will sprinkle you all.

181
00:12:29,409 --> 00:12:30,701
Each of you.

182
00:12:31,659 --> 00:12:32,659
What are you waiting for?

183
00:13:10,451 --> 00:13:12,243
How long did he sit there?

184
00:13:12,326 --> 00:13:13,659
He must have seen everything.

185
00:13:13,743 --> 00:13:16,368
Chang Dzia-han, did you wash together?

186
00:13:17,909 --> 00:13:20,493
No, I was in the second.

187
00:13:45,409 --> 00:13:46,618
what are you doing

188
00:13:47,909 --> 00:13:49,534
Trubach and all the others are here.

189
00:13:50,451 --> 00:13:52,076
Why are you still awake?

190
00:13:54,284 --> 00:13:56,034
You're welcome if you wake them up.

191
00:14:00,659 --> 00:14:02,368
When you got out of the shower

192
00:14:02,451 --> 00:14:04,409
were you not afraid that you would be spanked?

193
00:14:07,284 --> 00:14:08,243
Rate it.

194
00:14:10,159 --> 00:14:11,284
Where did you get it?

195
00:14:13,076 --> 00:14:14,784
Scoon's in his office.

196
00:14:17,909 --> 00:14:19,576
In his office?

197
00:14:19,659 --> 00:14:20,743
Yes.

198
00:14:22,909 --> 00:14:24,618
treat yourself

199
00:14:28,034 --> 00:14:29,201
<i>Those sounds</i>

200
00:14:30,451 --> 00:14:32,076
<i>in such a quiet night</i>

201
00:14:34,909 --> 00:14:36,618
were like the beats of our hearts.

202
00:14:38,909 --> 00:14:39,909
Heartbeats?

203
00:14:52,326 --> 00:14:53,534
What did you think?

204
00:14:57,326 --> 00:14:58,243
Where are you?

205
00:15:01,159 --> 00:15:02,659
- What are you doing?
- Move over.

206
00:15:05,284 --> 00:15:07,076
This is Skunk's car.

207
00:15:12,284 --> 00:15:13,409
Van Pote.

208
00:15:16,784 --> 00:15:17,701
Damn it.

209
00:15:18,493 --> 00:15:19,451
That's shit!

210
00:15:20,659 --> 00:15:22,118
You are out of your mind.

211
00:15:25,201 --> 00:15:26,243
Do you still have a long time?

212
00:15:29,159 --> 00:15:31,243
Hurry up, you'll be running around forever.

213
00:15:31,326 --> 00:15:32,659
A second.

214
00:15:35,576 --> 00:15:37,784
- Do you want to join?
- Oh no!

215
00:15:38,701 --> 00:15:39,618
done

216
00:15:41,076 --> 00:15:43,493
There will be quite a stench in the morning.

217
00:15:51,909 --> 00:15:54,909
With his grades, he only shines
"Liberal Arts".

218
00:15:54,993 --> 00:15:56,159
Don't worry.

219
00:15:56,243 --> 00:15:57,868
We will not leave him.

220
00:15:58,451 --> 00:16:00,868
Father will be terribly upset.

221
00:16:02,534 --> 00:16:05,534
He will also earn well

222
00:16:05,618 --> 00:16:07,951
lawyer or accountant.

223
00:16:08,034 --> 00:16:11,826
According to the program of the Ministry of Education,

224
00:16:11,909 --> 00:16:14,326
next semester we will accept
girls

225
00:16:14,409 --> 00:16:17,326
I'm afraid that with the girls...

226
00:16:17,909 --> 00:16:19,493
Focus on your studies.

227
00:16:19,576 --> 00:16:22,368
We have a strictly forbidden relationship.

228
00:16:22,451 --> 00:16:23,576
Clear?

229
00:16:35,326 --> 00:16:37,868
Stop, leave halfway.

230
00:16:40,659 --> 00:16:43,909
Who watched the news yesterday knows

231
00:16:43,993 --> 00:16:46,159
that our honorable President Chan

232
00:16:46,243 --> 00:16:48,909
died yesterday

233
00:16:48,993 --> 00:16:52,659
January 13 at 3:50 p.m.

234
00:16:52,743 --> 00:16:55,118
So from today for a month

235
00:16:55,201 --> 00:16:56,993
the flag will be lowered.

236
00:16:58,118 --> 00:17:00,201
After the exams and before the holidays,

237
00:17:00,284 --> 00:17:03,701
wishing to honor his memory in Taipei,
time off is granted.

238
00:17:04,201 --> 00:17:06,784
And now there is a moment of silence.

239
00:17:21,493 --> 00:17:22,409
Did you go?

240
00:17:22,493 --> 00:17:24,076
Yes.

241
00:17:28,284 --> 00:17:31,493
<i>Attention!</i>
<i>Our train arrives at Taipei Station.</i>

242
00:17:31,576 --> 00:17:34,368
<i>Please prepare to exit.</i>

243
00:17:34,451 --> 00:17:37,743
<i>The next stop is Tsidu station.</i>

244
00:17:37,826 --> 00:17:39,201
We are approaching Taipei.

245
00:17:57,534 --> 00:17:59,826
FREE

246
00:17:59,909 --> 00:18:00,826
Thank you

247
00:18:08,534 --> 00:18:09,993
On the left - groups,

248
00:18:10,076 --> 00:18:11,993
on the right - the rest of the visitors.

249
00:18:12,076 --> 00:18:13,159
Do not confuse the queues.

250
00:18:20,701 --> 00:18:22,659
<i>Our dear Mr. Jingo…</i>

251
00:18:22,743 --> 00:18:27,868
In line! Follow the order.

252
00:18:27,951 --> 00:18:30,243
-...<i>served the country and the party...</i>
<i>-</i>Move away.

253
00:18:30,326 --> 00:18:31,451
Hey, you're there!

254
00:18:31,951 --> 00:18:37,743
<i>…selflessly all his life.</i>

255
00:18:40,034 --> 00:18:43,159
<i>His work</i>

256
00:18:44,284 --> 00:18:47,534
{\an8}<i>was a blessing for our people.</i>

257
00:18:49,659 --> 00:18:55,368
{\an8}<i>His death is a loss for the whole world...</i>

258
00:18:55,451 --> 00:18:57,576
{\an8}VITT SCHOOL REPRESENTATIVES

259
00:18:57,659 --> 00:19:01,326
{\an8}<i>…our hearts are filled with deep sorrow.</i>

260
00:19:03,618 --> 00:19:05,076
{\an8}<i>We all love you.</i>

261
00:19:05,743 --> 00:19:08,159
<i>We will follow your example.</i>

262
00:19:09,868 --> 00:19:13,701
<i>You will always live in our hearts.</i>

263
00:19:13,784 --> 00:19:15,076
<i>Father Almighty,</i>

264
00:19:15,159 --> 00:19:18,034
take care of our President
how do you take care of us

265
00:19:18,118 --> 00:19:20,034
- Thank you, Jingo.
- A great man.

266
00:19:20,118 --> 00:19:23,243
-Find nirvana.
- I don't know all his achievements.

267
00:19:23,326 --> 00:19:25,618
- Become God.
- But he is a great person.

268
00:19:25,701 --> 00:19:27,743
- Because everyone loved him.
- Thank you.

269
00:19:27,826 --> 00:19:30,868
May he know no worries in heaven,
nor diseases.

270
00:19:30,951 --> 00:19:33,534
Please keep him close to you. Amen.

271
00:19:35,868 --> 00:19:37,493
We choose clothes for ourselves.

272
00:19:37,576 --> 00:19:39,534
I haven't seen you in a hundred years.

273
00:19:41,784 --> 00:19:43,159
Bird, hurry here!

274
00:19:44,493 --> 00:19:46,243
Look, they sell cassettes there.

275
00:19:48,909 --> 00:19:50,576
Open the jar for me.

276
00:19:53,701 --> 00:19:54,909
Want to buy?

277
00:19:54,993 --> 00:19:55,868
Thank you.

278
00:19:55,951 --> 00:19:57,493
And for tea?

279
00:19:57,576 --> 00:20:01,076
Come, buy clothes.
Fifty dollars apiece.

280
00:20:01,159 --> 00:20:03,118
Why so many protest posters?

281
00:20:03,201 --> 00:20:05,618
- No, thank you.
-Thanks.

282
00:20:06,159 --> 00:20:07,326
Where does such anger come from?

283
00:20:11,034 --> 00:20:12,243
{\an8}MARRIAGE IS A HUMAN RIGHT!

284
00:20:12,326 --> 00:20:13,826
{\an8}HOMOSEXUALITY IS NOT A DISEASE!

285
00:20:13,909 --> 00:20:14,784
{\an8}Look here.

286
00:20:16,493 --> 00:20:17,534
What does he do?

287
00:20:18,659 --> 00:20:20,034
I don't mind.

288
00:20:25,826 --> 00:20:27,451
- So strange.
- He is there.

289
00:20:27,534 --> 00:20:28,993
Now I see him.

290
00:20:29,076 --> 00:20:30,868
Van Pote, the police are there.

291
00:20:31,868 --> 00:20:33,409
Chi Chiawei, you again.

292
00:20:33,493 --> 00:20:34,826
- Is she following us?
-No.

293
00:20:34,909 --> 00:20:36,368
Protests are prohibited here.

294
00:20:36,451 --> 00:20:38,701
Chi Chiawei, have you decided to rebel here?

295
00:20:38,784 --> 00:20:40,701
- What are they doing?
- Grab him!

296
00:20:41,618 --> 00:20:43,534
- He is under arrest!
-No.

297
00:20:43,618 --> 00:20:45,826
Van Pote, what are you up to?

298
00:20:45,909 --> 00:20:48,159
I'll call the police if you don't stop.

299
00:20:48,243 --> 00:20:50,118
Pranksters, where are you dragging him?

300
00:20:53,409 --> 00:20:55,284
- To the precinct.
- Let him go!

301
00:20:55,368 --> 00:20:57,951
These are cops in civilian clothes, and in uniform − there.

302
00:21:08,034 --> 00:21:09,034
{\an8}BIRD

303
00:21:09,118 --> 00:21:10,493
{\an8}Will they beat him?

304
00:21:12,201 --> 00:21:13,201
I don't know.

305
00:21:23,118 --> 00:21:25,409
What would you do if I died?

306
00:21:27,576 --> 00:21:29,201
what do you mean

307
00:21:29,284 --> 00:21:31,409
Time to think about it.

308
00:21:31,493 --> 00:21:33,534
<i>It seems that you are not in adequate shape.</i>

309
00:21:35,909 --> 00:21:38,909
<i>That's why I don't like losing my mind, Jim.</i>

310
00:21:39,909 --> 00:21:41,243
<i>Will you come out?</i>

311
00:21:41,326 --> 00:21:42,993
<i>Or I'll call security.</i>

312
00:21:44,618 --> 00:21:46,409
<i>I have worried all my life.</i>

313
00:21:46,493 --> 00:21:48,034
<i>And now I don't care.</i>

314
00:21:48,534 --> 00:21:51,951
<i>-Unhook from us.</i>
<i>-How do you know? Security!</i>

315
00:21:53,618 --> 00:21:55,576
<i>They will not separate us.</i>

316
00:21:57,243 --> 00:21:59,368
<i>I just want to stay here.</i>

317
00:21:59,451 --> 00:22:00,326
<i>Here with you.</i>

318
00:22:01,618 --> 00:22:03,034
<i>I'm not going anywhere.</i>

319
00:22:06,034 --> 00:22:08,659
<i>They used us, Bird.</i>

320
00:22:08,743 --> 00:22:11,451
<i>We could not manage</i>
<i>own life.</i>

321
00:22:13,201 --> 00:22:14,034
<i>Get out!</i>

322
00:22:23,284 --> 00:22:25,993
Welcome to the Solar System. how many of you

323
00:22:26,076 --> 00:22:28,159
Where did they go?

324
00:22:30,118 --> 00:22:32,243
Excuse me, let me clear the table.

325
00:22:32,326 --> 00:22:33,451
Of course.

326
00:22:38,493 --> 00:22:39,409
wait for me

327
00:22:39,493 --> 00:22:40,868
I'm in the toilet.

328
00:22:48,201 --> 00:22:49,493
Welcome.

329
00:22:49,576 --> 00:22:50,868
What did you do before?

330
00:22:52,368 --> 00:22:54,118
Nothing, they fooled around.

331
00:22:58,118 --> 00:22:59,451
You can't here.

332
00:23:00,659 --> 00:23:01,576
Understood

333
00:23:10,201 --> 00:23:11,284
Carefully.

334
00:23:19,201 --> 00:23:21,993
Have you read Sanmao's books?

335
00:23:22,743 --> 00:23:23,659
Yes.

336
00:23:24,368 --> 00:23:26,993
I like "Swept by the Rainy Season"

337
00:23:27,076 --> 00:23:29,618
and "Sahara Stories".

338
00:23:30,909 --> 00:23:32,576
In one book there are the following lines:

339
00:23:33,909 --> 00:23:37,951
"If you share the same with me,
what about others

340
00:23:38,868 --> 00:23:40,284
then I don't need it."

341
00:23:44,076 --> 00:23:45,451
Have you understood love?

342
00:23:47,409 --> 00:23:49,534
No one in this world understands me.

343
00:23:56,284 --> 00:23:57,368
Come here.

344
00:23:57,451 --> 00:23:58,951
Play a song for you?

345
00:23:59,951 --> 00:24:00,868
come on

346
00:24:07,326 --> 00:24:08,368
Who sang it?

347
00:24:09,493 --> 00:24:12,284
Did he win a college singing competition?

348
00:24:14,076 --> 00:24:15,493
Cai Lanqin.

349
00:24:15,576 --> 00:24:17,118
He died.

350
00:24:17,201 --> 00:24:18,076
Really?

351
00:24:19,076 --> 00:24:20,451
Why is he so upset?

352
00:24:23,826 --> 00:24:25,951
You knew that at the end of 1987

353
00:24:26,034 --> 00:24:29,243
the population of the earth exceeded
five billion?

354
00:24:30,368 --> 00:24:31,826
From two to such a bunch.

355
00:24:35,451 --> 00:24:36,826
God hardly expected

356
00:24:37,493 --> 00:24:39,034
so many people

357
00:24:40,493 --> 00:24:41,493
In addition,

358
00:24:42,243 --> 00:24:44,159
the world doesn't need so many people.

359
00:24:48,368 --> 00:24:49,826
Damn, I can't get up.

360
00:24:52,159 --> 00:24:54,701
Sometimes I feel alone
from those unnecessary ones.

361
00:24:55,451 --> 00:24:56,826
As my father says:

362
00:24:58,159 --> 00:24:59,534
"It's useless to raise you.

363
00:25:00,951 --> 00:25:03,159
It had to be suppressed at birth."

364
00:25:07,868 --> 00:25:09,493
I will strangle you now.

365
00:25:11,201 --> 00:25:14,618
Let's not have children
there are already too many people.

366
00:25:14,701 --> 00:25:15,743
OK.

367
00:25:16,659 --> 00:25:18,659
We cannot have children anyway.

368
00:25:20,493 --> 00:25:21,868
Durbas.

369
00:25:41,618 --> 00:25:43,493
<i>Our heavenly Father,</i>

370
00:25:43,576 --> 00:25:46,201
thank you for the food on the table.

371
00:25:46,284 --> 00:25:49,243
May our food be good

372
00:25:49,326 --> 00:25:52,076
and gives us health.

373
00:25:53,784 --> 00:25:56,534
Jia-Han will soon enter the 12th grade.

374
00:25:56,618 --> 00:26:00,909
Help him improve his grades
and enter a decent university.

375
00:26:00,993 --> 00:26:03,368
Chia-minyu and Xiao-linyu

376
00:26:03,451 --> 00:26:06,076
also please send your blessings.

377
00:26:06,159 --> 00:26:08,743
We thank you before our food

378
00:26:09,326 --> 00:26:12,493
in the name of Jesus Christ. Amen.

379
00:26:12,576 --> 00:26:13,534
Amen.

380
00:26:13,618 --> 00:26:14,993
Let's eat.

381
00:26:16,493 --> 00:26:17,951
How long have you been together?

382
00:26:18,034 --> 00:26:19,284
It's not your mind.

383
00:26:19,368 --> 00:26:21,743
This is your brother's business, mind your own business.

384
00:26:21,826 --> 00:26:24,576
Enter college - and hang out with everyone
girls

385
00:26:26,868 --> 00:26:29,659
We only have simple dishes.
I hope nothing.

386
00:26:29,743 --> 00:26:31,618
They are by no means simple.

387
00:26:31,701 --> 00:26:33,368
Chia-min, borrow your scooter.

388
00:26:34,159 --> 00:26:35,493
That scooter again.

389
00:26:35,576 --> 00:26:37,701
You asked for it in the kitchen too.

390
00:26:38,284 --> 00:26:41,368
Buy it for me, I'll have it
more time to study.

391
00:26:41,451 --> 00:26:42,576
There is no money.

392
00:26:44,284 --> 00:26:47,743
You took gold to China
and I don't have money for a scooter?

393
00:26:47,826 --> 00:26:49,784
Damn it, are you starving?

394
00:26:50,284 --> 00:26:52,034
How much money did you bring?

395
00:26:52,118 --> 00:26:53,701
What do you care about that?

396
00:26:53,784 --> 00:26:55,076
It's my own money.

397
00:26:55,159 --> 00:26:56,368
This is also your home.

398
00:26:56,451 --> 00:26:58,659
- It's time.
- That's right, I'm the boss here!

399
00:26:58,743 --> 00:27:01,493
- Stop, we have a guest.
-Choose the words.

400
00:27:01,576 --> 00:27:03,826
Shame you chose the liberal arts.

401
00:27:03,909 --> 00:27:05,243
I would rather study better.

402
00:27:05,326 --> 00:27:09,201
Pass humanities and natural sciences,
let's see where your score is higher.

403
00:27:09,284 --> 00:27:10,493
Learn from your brother.

404
00:27:10,576 --> 00:27:13,326
Entered a decent college,
found a decent girl.

405
00:27:18,868 --> 00:27:22,201
Jia-Han, come in.
Father wants me to close the door already.

406
00:27:28,368 --> 00:27:29,701
Still upset?

407
00:27:34,159 --> 00:27:36,868
You wouldn't send money home
if it worked

408
00:27:37,993 --> 00:27:40,368
Dad wants to prove that he is doing the right thing,

409
00:27:41,034 --> 00:27:42,618
when he sends money home.

410
00:27:42,701 --> 00:27:45,034
He wants his family to be proud of him.

411
00:27:47,909 --> 00:27:49,368
Why did you marry him?

412
00:27:50,409 --> 00:27:52,409
If you hadn't come out, you wouldn't be here.

413
00:27:53,909 --> 00:27:55,451
So you don't love him?

414
00:27:57,409 --> 00:27:59,368
Love? At our age?

415
00:28:01,534 --> 00:28:02,909
We just met.

416
00:28:06,159 --> 00:28:07,951
That is, purely for the sake of reproduction.

417
00:28:09,076 --> 00:28:10,576
what do you mean

418
00:28:10,659 --> 00:28:12,284
For the sake of the children.

419
00:28:14,618 --> 00:28:17,118
When you love, it should be different.

420
00:28:19,784 --> 00:28:22,118
What do you know about love?

421
00:28:30,368 --> 00:28:31,784
Eventually it becomes love.

422
00:28:33,368 --> 00:28:36,618
Don't think too much.
Focus on your studies.

423
00:28:37,243 --> 00:28:38,118
Let's go home.

424
00:28:41,243 --> 00:28:44,701
Choose a scooter tomorrow. I will buy you

425
00:28:44,784 --> 00:28:46,368
I have some savings.

426
00:28:46,451 --> 00:28:48,118
Don't forget your helmet.

427
00:28:48,201 --> 00:28:49,868
Be careful.

428
00:28:49,951 --> 00:28:51,118
Come in faster.

429
00:29:03,159 --> 00:29:04,618
<i>Let's listen now</i>

430
00:29:04,701 --> 00:29:07,118
<i>third place on our chart this week.</i>

431
00:29:07,201 --> 00:29:11,368
<i>Bobby Chen and Crowded Paradise</i>
<i>which were in fifth place a week ago.</i>

432
00:29:16,326 --> 00:29:17,951
Hello, guess who it is.

433
00:29:21,659 --> 00:29:22,659
Mom!

434
00:29:23,201 --> 00:29:24,326
This is Ms Chan.

435
00:29:29,034 --> 00:29:30,284
Hello, guess who.

436
00:29:31,868 --> 00:29:32,951
What do you do?

437
00:29:38,826 --> 00:29:41,493
Do you like the color of my scooter?

438
00:29:42,201 --> 00:29:44,076
The main thing is that you like it.

439
00:29:55,451 --> 00:29:56,826
baby what are you doing

440
00:29:58,326 --> 00:29:59,659
I collect posters.

441
00:30:03,493 --> 00:30:04,701
Carefully.

442
00:30:08,618 --> 00:30:09,534
hurry up

443
00:30:11,284 --> 00:30:13,201
Are there any more posters here?

444
00:30:15,326 --> 00:30:16,493
are you sure

445
00:30:21,284 --> 00:30:22,951
What if someone comes in?

446
00:31:02,784 --> 00:31:04,034
i still remember

447
00:31:04,618 --> 00:31:07,118
what did you look like then

448
00:31:08,243 --> 00:31:10,034
Enough playing hide and seek.

449
00:31:12,076 --> 00:31:13,076
You…

450
00:31:14,159 --> 00:31:16,409
You torture me.

451
00:31:19,118 --> 00:31:21,034
What are you talking about?

452
00:31:24,076 --> 00:31:26,951
Only a fool is not clear about what.

453
00:31:35,034 --> 00:31:36,909
Someday I want to become a director.

454
00:31:37,493 --> 00:31:39,534
You watch a lot of weird movies.

455
00:31:39,618 --> 00:31:40,868
no wonder

456
00:31:41,659 --> 00:31:42,909
what a weirdo you are too

457
00:31:43,493 --> 00:31:46,743
You don't think you're in a movie
life more interesting than real?

458
00:31:49,159 --> 00:31:52,868
I never thought of making movies.

459
00:31:53,368 --> 00:31:54,576
Too complicated.

460
00:31:54,659 --> 00:31:58,451
Where a wise man is afraid and treads,
a madman rushes there without looking back.

461
00:32:01,326 --> 00:32:02,451
Then…

462
00:32:04,118 --> 00:32:05,493
when you make a movie

463
00:32:06,826 --> 00:32:08,493
I'll write a soundtrack for you.

464
00:32:08,993 --> 00:32:10,076
Agreed.

465
00:32:10,659 --> 00:32:11,826
what are you doing here

466
00:32:12,409 --> 00:32:13,826
Who missed you?

467
00:32:13,909 --> 00:32:15,284
I'll call the police!

468
00:32:15,368 --> 00:32:16,326
Stand up!

469
00:32:20,909 --> 00:32:23,368
Will you go to film school with me?

470
00:32:23,451 --> 00:32:25,243
I haven't seen many movies.

471
00:32:28,784 --> 00:32:30,409
Empty, I recommend you.

472
00:32:30,493 --> 00:32:33,243
Let's go to film school in Taipei
and we will shoot together.

473
00:32:33,326 --> 00:32:34,409
Stand up!

474
00:32:35,284 --> 00:32:36,451
Let's make a movie!

475
00:33:47,743 --> 00:33:50,326
<i>Father, do you have no desires?</i>

476
00:33:50,909 --> 00:33:52,993
<i>God named the seven deadly sins.</i>

477
00:33:53,576 --> 00:33:57,743
Pride, greed, envy, lust,
gluttony, anger and laziness.

478
00:33:57,826 --> 00:33:59,909
God wants us to avoid them,

479
00:34:00,451 --> 00:34:01,701
especially lust.

480
00:34:05,701 --> 00:34:07,909
I was talking about love, not lust.

481
00:34:07,993 --> 00:34:09,993
Lust is only physical intimacy.

482
00:34:10,618 --> 00:34:13,159
I want him to accept me with all his heart.

483
00:34:13,826 --> 00:34:15,159
I still believe in God.

484
00:34:15,243 --> 00:34:17,868
Ayakzhe "It is given to all believers
eternal life"?

485
00:34:18,368 --> 00:34:20,493
go You are twisting everything.

486
00:34:20,576 --> 00:34:22,368
And "Ask and it shall be given you,

487
00:34:22,451 --> 00:34:24,659
seek and you will find, knock
and will open to you"?

488
00:34:24,743 --> 00:34:27,159
I was pounding so hard. Why does He not hear?

489
00:34:27,243 --> 00:34:29,701
Father, you have never loved anyone as much as I have,

490
00:34:29,784 --> 00:34:31,326
you will never understand!

491
00:35:17,368 --> 00:35:18,618
<i>Good morning everyone.</i>

492
00:35:18,701 --> 00:35:20,493
<i>A new semester begins.</i>

493
00:35:20,576 --> 00:35:23,034
<i>According to the program of the Ministry of Education,</i>

494
00:35:23,118 --> 00:35:27,076
<i>our school will accept girls</i>
<i>and will remove restrictions on hairstyles.</i>

495
00:35:27,159 --> 00:35:31,451
<i>However, this does not mean that you can do that</i>
<i>whatever you want.</i>

496
00:35:31,534 --> 00:35:35,743
<i>Boys are not allowed to approach the classrooms,</i>
<i>where girls study.</i>

497
00:35:35,826 --> 00:35:40,409
<i>Tenth graders, if it's up to you</i>
<i>boys will cling,</i>

498
00:35:40,493 --> 00:35:44,201
<i>immediately notify the teacher from the department</i>
<i>in student affairs.</i>

499
00:35:45,118 --> 00:35:47,118
It was not possible without a fence?

500
00:35:47,201 --> 00:35:48,576
Absurdity.

501
00:35:50,159 --> 00:35:51,284
Jia Han.

502
00:35:51,368 --> 00:35:52,868
father

503
00:35:52,951 --> 00:35:53,909
Greetings.

504
00:35:53,993 --> 00:35:56,368
-Steeply.
- Impressive.

505
00:35:56,451 --> 00:35:59,451
Clung for a long time,
to please girls?

506
00:35:59,534 --> 00:36:00,659
Hello, girls.

507
00:36:00,743 --> 00:36:03,034
Come, I'll tell you something.

508
00:36:03,118 --> 00:36:06,784
What a beautiful face you have.

509
00:36:08,284 --> 00:36:09,909
- Hello, wait.
- Devils.

510
00:36:09,993 --> 00:36:11,326
Girls, even a word.

511
00:36:11,409 --> 00:36:13,284
Shall we go for a ride on a scooter?

512
00:36:13,368 --> 00:36:15,826
Girls, come here.

513
00:36:15,909 --> 00:36:18,743
- Do you play musical instruments?
- In which club?

514
00:36:21,368 --> 00:36:23,326
Why does everyone grow their hair?

515
00:36:23,951 --> 00:36:25,368
did you cut your hair?

516
00:36:25,951 --> 00:36:28,409
Shit, it's that weirdo again.

517
00:36:28,493 --> 00:36:29,451
Jia Han.

518
00:36:34,951 --> 00:36:37,201
Be careful with this chudyla in the "E" class.

519
00:36:37,993 --> 00:36:40,451
A normal person will not be called a "Bird".

520
00:36:40,534 --> 00:36:42,826
My friend in the class also had one.

521
00:36:42,909 --> 00:36:45,284
Heck, mine was in high school too.

522
00:36:45,993 --> 00:36:47,326
Be more careful in "E" class.

523
00:36:47,409 --> 00:36:48,701
If he says something,

524
00:36:48,784 --> 00:36:52,326
call us and we'll sort it out right away.

525
00:36:53,534 --> 00:36:54,951
What did you say?

526
00:36:58,868 --> 00:37:00,534
-OK.
- Come on.

527
00:37:00,618 --> 00:37:01,576
Come on.

528
00:37:01,659 --> 00:37:02,618
Jia Han.

529
00:37:02,701 --> 00:37:05,284
- Jia-Han, what are you doing?
- Where are you going?

530
00:37:05,368 --> 00:37:06,284
Chan Dzia-han!

531
00:37:13,159 --> 00:37:14,826
We study together with him.

532
00:37:14,909 --> 00:37:17,951
If I don't go, I don't care
to go to "A" class?

533
00:37:31,951 --> 00:37:33,118
WARNING.

534
00:37:33,201 --> 00:37:34,326
Let's take a break.

535
00:37:34,409 --> 00:37:36,576
Boys and girls must be separated.

536
00:37:36,659 --> 00:37:38,868
I will also bring discipline to the club.

537
00:37:39,368 --> 00:37:40,701
Instructor, what is it?

538
00:37:41,909 --> 00:37:43,159
Why are you like that?

539
00:37:43,243 --> 00:37:44,159
father

540
00:37:44,784 --> 00:37:48,243
boys in puberty
get excited very quickly.

541
00:37:48,326 --> 00:37:50,659
And how will they fail the college exam?

542
00:37:51,784 --> 00:37:53,743
Love and learning are different things.

543
00:37:54,368 --> 00:37:58,243
Ask them to study well,
but it is not necessary to separate them, as in a prison.

544
00:37:58,326 --> 00:38:00,284
Father, please don't interfere.

545
00:38:00,368 --> 00:38:04,243
God commissioned you to teach love,
but not between boys and girls.

546
00:38:04,326 --> 00:38:06,909
It's a school rule
don't make my life difficult.

547
00:38:07,534 --> 00:38:10,076
I told you to leave. Why are you still sitting?

548
00:38:10,159 --> 00:38:11,534
Break up!

549
00:38:11,618 --> 00:38:13,909
Instructor, I'm in charge of this orchestra.

550
00:38:14,576 --> 00:38:16,284
I have my own approach.

551
00:38:16,368 --> 00:38:17,868
Your approach is to

552
00:38:17,951 --> 00:38:21,118
to bring them all together
and make a mess.

553
00:38:21,201 --> 00:38:23,451
Why do you portray everything so terribly?

554
00:38:24,701 --> 00:38:27,534
Have you seen me say something terrible?

555
00:38:27,618 --> 00:38:30,576
I only heard you because I didn't want to look.

556
00:38:31,159 --> 00:38:32,659
What class are you in?

557
00:38:32,743 --> 00:38:34,534
How dare you talk to me like that?

558
00:38:34,618 --> 00:38:38,743
- Have you forgotten which school you are in?
- Instructor, don't be so angry.

559
00:38:38,826 --> 00:38:42,784
I just want to express myself.
Why do you expose us as such perverts?

560
00:38:42,868 --> 00:38:45,743
If I wasn't evil
would you take me seriously?

561
00:38:45,826 --> 00:38:46,701
Answer!

562
00:38:46,784 --> 00:38:50,326
You think we don't do stupid things,
if you separate us?

563
00:38:50,409 --> 00:38:51,284
Van Pote!

564
00:38:51,368 --> 00:38:53,826
So when we finish school

565
00:38:53,909 --> 00:38:55,993
divide the world in half

566
00:38:56,076 --> 00:38:58,159
and take us back to the concentration camp era.

567
00:38:58,659 --> 00:38:59,743
how do you talk

568
00:38:59,826 --> 00:39:03,118
You are at school! They help you here
enter college.

569
00:39:03,201 --> 00:39:04,909
The main thing is to enter college,

570
00:39:04,993 --> 00:39:07,618
depriving yourself of normal communication?

571
00:39:07,701 --> 00:39:10,618
You are a student.
And students must follow the rules.

572
00:39:10,701 --> 00:39:15,368
What rule forbids high school students
to teach juniors in the orchestra?

573
00:39:15,451 --> 00:39:17,451
Why then join the orchestra?

574
00:39:17,534 --> 00:39:19,743
Okay, I'll remember you both.

575
00:39:19,826 --> 00:39:21,284
Be careful.

576
00:39:21,368 --> 00:39:22,784
As you say, sir.

577
00:39:22,868 --> 00:39:24,659
Van Pote, 12th "E" class.

578
00:39:24,743 --> 00:39:26,951
In Dzo-fei, 10th "A" class.

579
00:39:27,784 --> 00:39:31,201
Instructor, leave the classroom.
You are not welcome here.

580
00:39:31,284 --> 00:39:33,493
If something happens, you will be responsible.

581
00:39:33,576 --> 00:39:35,034
You better go.

582
00:39:35,118 --> 00:39:36,076
It's all good.

583
00:39:36,159 --> 00:39:37,951
- Let's go back to the lesson.
-Goodbye.

584
00:39:39,534 --> 00:39:40,701
Let's continue.

585
00:39:44,993 --> 00:39:47,034
Stay away from girls.

586
00:39:47,909 --> 00:39:49,493
It is not yet known

587
00:39:51,118 --> 00:39:53,076
how the school will react to it.

588
00:39:53,159 --> 00:39:55,368
You're just like that annoying teacher.

589
00:40:00,618 --> 00:40:01,659
finish it

590
00:40:01,743 --> 00:40:03,368
Let's rehearse a war song.

591
00:40:20,201 --> 00:40:21,201
Hey!

592
00:40:28,076 --> 00:40:28,993
What do you want?

593
00:40:31,159 --> 00:40:33,701
Where did you get all these kicks?

594
00:40:34,826 --> 00:40:36,201
That Trumpeter with friends...

595
00:40:36,284 --> 00:40:37,659
No.

596
00:40:38,951 --> 00:40:40,201
Another class.

597
00:40:41,034 --> 00:40:43,326
This is a classmate hit me with a brick.

598
00:40:43,409 --> 00:40:44,868
- And this...
-Hold on.

599
00:40:48,618 --> 00:40:50,243
I want to ask you

600
00:40:51,743 --> 00:40:54,118
when did you start liking boys?

601
00:40:58,493 --> 00:41:00,326
Have you considered seeing a doctor?

602
00:41:02,493 --> 00:41:03,909
did you think

603
00:41:04,701 --> 00:41:05,909
find a girlfriend?

604
00:41:22,784 --> 00:41:25,326
I knew from an early age that I liked boys.

605
00:41:26,784 --> 00:41:28,118
It's always been like that

606
00:41:31,868 --> 00:41:33,118
and it will always be like that.

607
00:41:39,159 --> 00:41:40,118
Thank you.

608
00:41:46,701 --> 00:41:47,909
Look at the neighbors

609
00:41:49,034 --> 00:41:50,284
and move in unison.

610
00:41:50,784 --> 00:41:52,618
Left, left.

611
00:41:52,701 --> 00:41:55,868
-Left, right, left, right.
- Stop, bastard!

612
00:41:55,951 --> 00:41:56,784
Finish him!

613
00:41:56,868 --> 00:41:58,409
- Where are you?
- You will not hide!

614
00:41:58,993 --> 00:42:01,076
- Litter
- Drag the bird here.

615
00:42:01,159 --> 00:42:02,076
Monster.

616
00:42:02,159 --> 00:42:03,993
- I will break your wings.
- Ah, here!

617
00:42:04,076 --> 00:42:05,534
Now you fly with me.

618
00:42:05,618 --> 00:42:07,326
- Don't touch him.
-Get out!

619
00:42:07,409 --> 00:42:09,451
what are you doing

620
00:42:09,534 --> 00:42:11,618
- Jia-Han, don't climb.
-Enough!

621
00:42:12,493 --> 00:42:13,493
What are you doing?

622
00:42:13,993 --> 00:42:15,034
- Get off!
- Ah, here!

623
00:42:15,118 --> 00:42:17,618
Where did you go? Get down now.

624
00:42:17,701 --> 00:42:19,159
Shut up!

625
00:42:19,243 --> 00:42:20,701
Get off!

626
00:42:23,701 --> 00:42:25,451
Damn queer, it's time to run!

627
00:42:25,534 --> 00:42:27,201
- Beat him!
- Grab him!

628
00:42:27,284 --> 00:42:28,659
Finish him off!

629
00:42:28,743 --> 00:42:29,743
Rather.

630
00:42:30,409 --> 00:42:31,243
Bird!

631
00:42:32,576 --> 00:42:34,659
- Let me go!
- Bird, where are you going?

632
00:42:34,743 --> 00:42:36,909
- Don't come!
- What did you think?

633
00:42:37,868 --> 00:42:38,951
Bird!

634
00:42:39,034 --> 00:42:40,534
Sorry, we were just joking.

635
00:42:40,618 --> 00:42:41,743
Bird, don't jump.

636
00:42:41,826 --> 00:42:42,909
Trumpeter!

637
00:42:42,993 --> 00:42:44,493
Baby, we were joking.

638
00:42:44,576 --> 00:42:45,618
sorry

639
00:42:48,076 --> 00:42:49,159
Bird!

640
00:42:51,909 --> 00:42:54,243
- What the hell!
- I didn't scare the crap out of my pants.

641
00:42:56,951 --> 00:42:58,909
Boys can't be here.

642
00:43:00,118 --> 00:43:01,743
What the hell are you doing?

643
00:43:01,826 --> 00:43:02,951
Chang Jia-Han,

644
00:43:03,034 --> 00:43:04,618
don't hang out with that queer

645
00:43:04,701 --> 00:43:06,659
or they'll think you're gay too.

646
00:43:09,868 --> 00:43:11,868
Bird, where are you going?

647
00:43:17,243 --> 00:43:18,118
Come on.

648
00:43:18,201 --> 00:43:23,493
Majestic, powerful, serious, honest,

649
00:43:23,576 --> 00:43:29,118
calm, strong, precise, agile,

650
00:43:29,201 --> 00:43:31,576
alert, brave.

651
00:43:32,784 --> 00:43:33,826
Stop!

652
00:43:37,493 --> 00:43:38,993
Step by step on the spot.

653
00:43:42,784 --> 00:43:44,493
<i>Foggy night</i>

654
00:43:44,576 --> 00:43:46,243
sing a song

655
00:43:46,326 --> 00:43:49,951
<i>A foggy night: the stars and the moon have darkened</i>

656
00:43:50,034 --> 00:43:53,576
<i>Only the roar of weapons all around</i>

657
00:43:53,659 --> 00:43:56,868
<i>Only bullets whistle to the dawn</i>

658
00:43:56,951 --> 00:44:00,451
<i>Stand tall and keep your weapon</i>

659
00:44:00,534 --> 00:44:01,993
<i>Brave warriors</i>

660
00:44:02,076 --> 00:44:06,034
<i>Move into the dark wilderness</i>

661
00:44:08,076 --> 00:44:11,076
<i>In this world</i>

662
00:44:11,159 --> 00:44:13,284
<i>side by side hope</i>

663
00:44:13,368 --> 00:44:15,118
<i>live with despair</i>

664
00:44:15,201 --> 00:44:17,909
<i>I feel it all</i>

665
00:44:18,493 --> 00:44:20,034
<i>I feel it with all my heart</i>

666
00:44:20,118 --> 00:44:23,159
<i>On this earth</i>

667
00:44:23,243 --> 00:44:25,576
<i>There is joy</i>

668
00:44:25,659 --> 00:44:29,993
<i>-And sadness, you can't escape from it.</i>
- What a handsome man he is.

669
00:44:30,076 --> 00:44:31,701
- But no.
<i>-No one can escape.</i>

670
00:44:31,784 --> 00:44:34,909
- I like Ptashka better.
<i>-Our world</i>

671
00:44:34,993 --> 00:44:39,034
<i>Not as bad as it seems</i>

672
00:44:39,118 --> 00:44:41,451
<i>But you should not bend under it</i>

673
00:44:41,534 --> 00:44:43,159
<i>-Be careful...</i>
- Stop!

674
00:44:43,243 --> 00:44:45,868
what are you chirping
This is a war song contest.

675
00:44:45,951 --> 00:44:47,784
And what kind of languid wailing is that?

676
00:44:47,868 --> 00:44:49,243
What school are you from?

677
00:44:50,618 --> 00:44:52,451
Who is your boss?

678
00:44:52,534 --> 00:44:53,576
Laughter!

679
00:44:54,534 --> 00:44:56,576
You are disqualified! Away!

680
00:44:58,034 --> 00:45:00,201
Come on, let's go.

681
00:45:00,993 --> 00:45:03,951
Next up is Taichung High School.
Get ready

682
00:45:04,034 --> 00:45:05,868
Van Pote.

683
00:45:07,118 --> 00:45:08,368
Get out!

684
00:45:11,118 --> 00:45:12,201
Good for you.

685
00:45:13,576 --> 00:45:14,451
little bird

686
00:45:15,159 --> 00:45:15,993
leave it

687
00:45:18,201 --> 00:45:20,034
You sang for everyone.

688
00:45:21,076 --> 00:45:22,784
Don't be upset about him.

689
00:45:24,618 --> 00:45:27,243
They don't understand you, but I do.

690
00:45:28,243 --> 00:45:29,409
Good for you.

691
00:45:30,743 --> 00:45:32,201
calm down

692
00:45:37,576 --> 00:45:39,618
I wanted to give you the morning.

693
00:45:41,493 --> 00:45:42,868
These are throat lozenges.

694
00:45:56,743 --> 00:45:57,909
Devil!

695
00:46:06,159 --> 00:46:07,118
hey

696
00:46:07,201 --> 00:46:09,868
you roll noodles like a judge.

697
00:46:09,951 --> 00:46:10,784
That's right.

698
00:46:11,618 --> 00:46:13,243
Then eat the plate.

699
00:46:14,993 --> 00:46:15,993
Just kidding.

700
00:46:18,701 --> 00:46:20,118
Losing is not the end of the world.

701
00:46:20,618 --> 00:46:21,534
Cheers.

702
00:46:22,826 --> 00:46:24,159
I'm not afraid of losing.

703
00:46:24,826 --> 00:46:26,618
We were not even allowed to sing.

704
00:46:27,493 --> 00:46:28,993
We prepared for two months.

705
00:46:29,076 --> 00:46:30,118
What is wrong with them?

706
00:46:31,076 --> 00:46:32,993
I thought martial law was lifted.

707
00:46:33,743 --> 00:46:35,451
Do you think the world has changed?

708
00:46:36,659 --> 00:46:38,534
In general, not a little.

709
00:46:38,618 --> 00:46:41,284
As far as I'm concerned, you've already won this contest.

710
00:46:41,368 --> 00:46:43,826
Did you see how the audience reacted?

711
00:46:43,909 --> 00:46:45,618
I don't know what they were thinking.

712
00:46:45,701 --> 00:46:46,701
It was cool.

713
00:46:50,868 --> 00:46:52,618
Chang Dzia-han, what happened?

714
00:46:53,534 --> 00:46:55,493
It was a risky move.

715
00:46:55,576 --> 00:46:58,118
The judges either really liked it or they didn't.

716
00:47:01,159 --> 00:47:02,034
banban,

717
00:47:03,409 --> 00:47:05,701
who are you listening to now?

718
00:47:05,784 --> 00:47:08,034
- Bobby Chen. Heard of him?
-Yes.

719
00:47:08,118 --> 00:47:10,826
I love Overcrowded Paradise.

720
00:47:11,659 --> 00:47:13,201
Me too.

721
00:47:14,493 --> 00:47:16,034
I will put it to you.

722
00:47:19,368 --> 00:47:20,284
freeze

723
00:47:34,201 --> 00:47:35,659
Are you dating?

724
00:47:41,284 --> 00:47:44,409
<i>I thought the world revolved around us.</i>

725
00:47:50,409 --> 00:47:52,409
How did I suddenly become redundant?

726
00:47:58,534 --> 00:47:59,868
Jealousy, like a snake.

727
00:48:00,993 --> 00:48:02,451
They will eat your heart.

728
00:48:15,576 --> 00:48:17,118
Heavenly Father,

729
00:48:18,368 --> 00:48:19,743
why is it a sin

730
00:48:21,701 --> 00:48:23,159
love someone?

731
00:48:37,451 --> 00:48:38,576
what's wrong with you

732
00:48:39,659 --> 00:48:40,701
I pray

733
00:48:42,868 --> 00:48:44,159
Heavenly Father,

734
00:48:45,034 --> 00:48:47,243
Jia-han has a heavy burden on his heart.

735
00:48:48,034 --> 00:48:49,368
He is in the 12th grade.

736
00:48:50,201 --> 00:48:51,951
He dropped out of school.

737
00:48:52,034 --> 00:48:53,576
He must be very lonely.

738
00:48:56,493 --> 00:48:58,243
Use your mighty power

739
00:48:58,326 --> 00:49:01,243
to help him find a girlfriend
which you like

740
00:49:01,326 --> 00:49:02,326
Amen.

741
00:49:08,909 --> 00:49:10,284
are you kidding me

742
00:49:14,493 --> 00:49:15,659
How useless you are.

743
00:49:20,451 --> 00:49:21,868
You don't have to act like that.

744
00:49:21,951 --> 00:49:23,326
How "yes"?

745
00:49:27,618 --> 00:49:30,284
Do not look for a meeting with me alone.

746
00:49:31,701 --> 00:49:33,659
We can become good friends.

747
00:49:39,701 --> 00:49:42,451
Do you want me to introduce you to a girl?

748
00:49:43,118 --> 00:49:44,618
She is from the Banban class.

749
00:49:44,701 --> 00:49:46,201
We have a date in the evening.

750
00:49:47,243 --> 00:49:48,451
Can you give me a scooter?

751
00:49:50,034 --> 00:49:52,076
Numo, give me the keys.

752
00:49:54,868 --> 00:49:55,951
Keys.

753
00:50:23,451 --> 00:50:25,076
Didn't think you would call?

754
00:50:31,243 --> 00:50:34,159
Sorry about last time.
I must have scared you.

755
00:50:41,034 --> 00:50:43,659
Recently I was reading a magazine.

756
00:50:44,493 --> 00:50:47,618
You know how to write in Latin
mandarin "good night"?

757
00:50:48,493 --> 00:50:51,284
W-A-N A-N.

758
00:50:53,076 --> 00:50:54,909
Each letter has its own meaning.

759
00:51:02,451 --> 00:51:04,659
"A" stands for "I love".

760
00:51:07,243 --> 00:51:09,493
"N" stands for "you".

761
00:51:14,993 --> 00:51:16,659
"A-N"

762
00:51:17,659 --> 00:51:18,909
means "I love you".

763
00:51:23,493 --> 00:51:26,576
And you knew that the codes are on the pager

764
00:51:26,659 --> 00:51:28,159
appear in English?

765
00:51:28,784 --> 00:51:30,451
Now this is our secret code.

766
00:51:35,243 --> 00:51:36,493
<i>Chan Dzia-han.</i>

767
00:51:41,409 --> 00:51:42,493
Chan Dzia-han,

768
00:51:43,576 --> 00:51:45,076
why did you call me yesterday?

769
00:51:46,493 --> 00:51:47,701
Need a scooter?

770
00:51:50,576 --> 00:51:53,701
I was walking with Banban yesterday
did not take a pager with him.

771
00:51:55,659 --> 00:51:57,368
Came back late.

772
00:51:58,493 --> 00:51:59,993
I was afraid that you were already asleep.

773
00:52:00,909 --> 00:52:03,326
- So I...
- I have to tell you something.

774
00:52:03,951 --> 00:52:05,743
Okay, let's go tonight.

775
00:52:08,659 --> 00:52:09,618
listen

776
00:52:10,118 --> 00:52:11,826
let's go somewhere at midnight.

777
00:52:12,409 --> 00:52:13,618
I need your help.

778
00:52:24,368 --> 00:52:25,451
Trembling

779
00:52:26,034 --> 00:52:27,659
Why are you stealing it?

780
00:52:27,743 --> 00:52:30,159
I've got something big planned, don't ask yet.

781
00:52:36,034 --> 00:52:36,993
Bird!

782
00:52:37,493 --> 00:52:38,618
What is it?

783
00:52:39,451 --> 00:52:42,243
Yesterday I wanted to tell you…

784
00:52:42,868 --> 00:52:44,576
Look at this huge ball!

785
00:53:00,076 --> 00:53:02,034
We are a team!

786
00:53:02,118 --> 00:53:05,201
<i>Our world</i>

787
00:53:05,284 --> 00:53:10,576
<i>Not as bad as it seems</i>

788
00:53:10,659 --> 00:53:13,326
<i>But you should not bend under it.</i>

789
00:53:19,993 --> 00:53:22,826
Step by step - line up.

790
00:53:23,409 --> 00:53:25,118
Wake up, you sleepy flies.

791
00:53:25,826 --> 00:53:27,784
Next class, watch closely.

792
00:53:27,868 --> 00:53:29,701
Guys, what are you up to?

793
00:53:29,784 --> 00:53:31,118
Don't stare at the girls.

794
00:53:31,201 --> 00:53:32,409
Don't stop.

795
00:53:33,201 --> 00:53:35,284
Didn't break your eyes? I'm turning to you.

796
00:53:35,368 --> 00:53:37,451
Those behind are more careful.

797
00:53:37,534 --> 00:53:39,159
Didn't you have breakfast?

798
00:53:56,618 --> 00:53:57,618
What's going on?

799
00:53:58,326 --> 00:54:00,201
- "Good morning, my love"?
- What a beauty.

800
00:54:00,284 --> 00:54:01,201
Balloon!

801
00:54:01,868 --> 00:54:03,743
GOOD NIGHT, LOVE

802
00:54:03,826 --> 00:54:05,118
How cute.

803
00:54:05,868 --> 00:54:06,868
What is it?

804
00:54:06,951 --> 00:54:08,409
Okay, that's enough.

805
00:54:10,326 --> 00:54:12,409
Is this your grand plan?

806
00:54:13,493 --> 00:54:16,118
- This is a surprise.
-Hush, calm down!

807
00:54:16,201 --> 00:54:18,409
Did you know what "good night" means?

808
00:54:18,493 --> 00:54:19,326
Quietly!

809
00:54:19,409 --> 00:54:21,534
If you hadn't told me, I would have found out.

810
00:54:26,159 --> 00:54:27,076
Shut up!

811
00:54:27,993 --> 00:54:29,284
Time to chat!

812
00:54:29,368 --> 00:54:30,743
Open your mouth again!

813
00:54:31,951 --> 00:54:33,451
Whose work is this?

814
00:54:33,534 --> 00:54:34,909
How dare you!

815
00:54:34,993 --> 00:54:36,326
Don't want to confess?

816
00:54:37,118 --> 00:54:38,826
The school will learn the same.

817
00:54:38,909 --> 00:54:41,159
Better say it now.

818
00:54:41,243 --> 00:54:43,201
If I find out myself, it will be worse.

819
00:54:43,284 --> 00:54:44,701
Don't try your luck.

820
00:54:49,951 --> 00:54:51,576
<i>Hello, this is the contact center.</i>

821
00:54:51,659 --> 00:54:54,034
<i>What number are you sending the message to?</i>

822
00:54:55,243 --> 00:54:56,118
<i>Hello?</i>

823
00:54:59,284 --> 00:55:00,201
hello

824
00:55:02,118 --> 00:55:03,826
Leave a message on the number

825
00:55:04,659 --> 00:55:05,701
070

826
00:55:07,243 --> 00:55:08,243
158

827
00:55:09,576 --> 00:55:10,659
178.

828
00:55:12,409 --> 00:55:14,326
Say Dzia-han is looking for him

829
00:55:15,743 --> 00:55:17,243
and wants to know where he is.

830
00:55:19,326 --> 00:55:20,534
Ask him

831
00:55:22,868 --> 00:55:24,076
come back to me

832
00:55:36,868 --> 00:55:38,201
I come here often.

833
00:55:39,076 --> 00:55:40,993
I spend the whole day here.

834
00:55:43,784 --> 00:55:44,868
You don't do anything.

835
00:55:45,368 --> 00:55:46,326
I'm getting older.

836
00:57:32,784 --> 00:57:34,659
What the hell?

837
00:57:36,034 --> 00:57:37,368
Why are you doing this?

838
00:57:38,034 --> 00:57:39,201
You and I are different.

839
00:57:39,284 --> 00:57:40,868
Damn it, I'm not like that!

840
00:57:40,951 --> 00:57:41,909
May you be Greek!

841
00:57:41,993 --> 00:57:42,993
Throw away!

842
00:58:02,201 --> 00:58:04,576
It was you who advised me to live in the moment.

843
00:58:07,201 --> 00:58:09,451
I didn't know you liked boys.

844
00:58:10,243 --> 00:58:12,034
You may like girls

845
00:58:12,701 --> 00:58:14,118
and I don't have boys?

846
00:58:15,076 --> 00:58:17,368
Is your love bigger than mine?

847
00:58:18,826 --> 00:58:20,034
Tell me.

848
00:58:20,118 --> 00:58:22,368
What is the difference between your love and mine?

849
00:58:22,451 --> 00:58:24,618
What is the difference?

850
00:58:24,701 --> 00:58:26,159
If he doesn't love you

851
00:58:27,159 --> 00:58:28,701
do not force him.

852
00:58:29,451 --> 00:58:31,034
This is also living in the moment.

853
00:58:31,118 --> 00:58:32,034
I can't do that!

854
00:58:33,493 --> 00:58:35,284
I know he doesn't care about me.

855
00:58:35,368 --> 00:58:37,368
"Doesn't care" is not the same as loving.

856
00:58:40,493 --> 00:58:43,034
The Bible teaches us to restrain ourselves
your wishes

857
00:58:43,118 --> 00:58:45,118
Don't send others to hell.

858
00:58:52,201 --> 00:58:53,909
Help me get there.

859
00:58:55,326 --> 00:58:57,034
I'd rather go to hell now.

860
00:58:58,826 --> 00:59:01,201
Do homosexuals deserve hell?

861
00:59:02,409 --> 00:59:04,743
Maybe there are more people who will understand me.

862
00:59:05,534 --> 00:59:08,493
make my life easier
help get to hell

863
00:59:10,993 --> 00:59:11,826
father

864
00:59:15,993 --> 00:59:16,951
Dzia-han

865
00:59:19,284 --> 00:59:21,159
No, go back to your paradise.

866
00:59:42,284 --> 00:59:43,284
Thank you.

867
00:59:50,993 --> 00:59:51,909
sorry

868
00:59:52,826 --> 00:59:54,159
I crashed your scooter.

869
00:59:55,076 --> 00:59:56,368
What are you talking about?

870
00:59:57,284 --> 00:59:58,659
What are you apologizing for?

871
01:00:00,534 --> 01:00:01,868
I will pay for the scooter.

872
01:00:04,326 --> 01:00:05,993
You don't have to pay anything.

873
01:00:06,576 --> 01:00:07,743
What are you doing?

874
01:00:07,826 --> 01:00:09,493
Tell me how much and I will pay.

875
01:00:09,576 --> 01:00:11,118
I said that it is not necessary.

876
01:00:11,201 --> 01:00:12,659
What do you not understand?

877
01:00:16,326 --> 01:00:17,659
Did you call an ambulance?

878
01:00:19,784 --> 01:00:20,784
Yes!

879
01:00:21,368 --> 01:00:23,451
The saleswoman from the kiosk called them.

880
01:00:26,659 --> 01:00:28,326
Grandpa, she is so curious.

881
01:00:30,451 --> 01:00:32,951
If you didn't want to call, why did you call?

882
01:00:48,118 --> 01:00:53,659
KEEP IT CLEAN

883
01:01:09,659 --> 01:01:10,659
sorry

884
01:01:11,409 --> 01:01:14,493
I called the service
to have your scooter repaired.

885
01:01:15,784 --> 01:01:16,909
I will take care of him.

886
01:01:17,868 --> 01:01:18,868
Don't worry.

887
01:01:20,993 --> 01:01:22,659
I didn't say I was worried.

888
01:01:24,659 --> 01:01:26,493
Is that all you care about?

889
01:01:38,534 --> 01:01:40,201
Go, I'll do it myself.

890
01:01:48,618 --> 01:01:50,159
It's time to bother me.

891
01:01:50,951 --> 01:01:52,284
what are you doing

892
01:01:58,909 --> 01:02:00,243
It hurts me!

893
01:02:00,326 --> 01:02:02,368
How were you going to cope on your own?

894
01:02:43,451 --> 01:02:44,576
Spread your legs.

895
01:02:50,993 --> 01:02:51,993
come back

896
01:03:21,534 --> 01:03:23,659
Chang Dzia-han, that's enough.

897
01:05:43,076 --> 01:05:44,076
sorry

898
01:05:48,618 --> 01:05:49,576
forgive me

899
01:08:04,034 --> 01:08:05,409
Pass me the ball.

900
01:08:05,493 --> 01:08:06,576
-Carefully.
-Thank you.

901
01:08:06,659 --> 01:08:07,701
Mercchiy

902
01:08:16,659 --> 01:08:17,784
I am myself

903
01:08:28,118 --> 01:08:29,159
you know

904
01:08:29,243 --> 01:08:31,451
- lately...
- I milked.

905
01:08:32,368 --> 01:08:33,576
Delicious to you.

906
01:08:59,826 --> 01:09:02,034
- How cool he is.
- Bird, you can!

907
01:09:03,534 --> 01:09:04,576
Forward!

908
01:09:06,243 --> 01:09:07,326
Go around it.

909
01:09:11,368 --> 01:09:12,451
Steeply!

910
01:09:14,784 --> 01:09:17,118
- For what?
- Violation of order.

911
01:09:17,201 --> 01:09:18,909
They received the most severe reprimands.

912
01:09:18,993 --> 01:09:21,284
- Bullet with certificate.
-How did it happen?

913
01:09:21,368 --> 01:09:25,076
-So Van Pote made the bullet. Steeply.
-Yes.

914
01:09:25,159 --> 01:09:26,659
Dating is not a crime.

915
01:09:27,826 --> 01:09:30,826
Why will the boy only be punished
will the girl be expelled?

916
01:09:36,618 --> 01:09:38,659
VAN POTHE: BREAKTHROUGH OF ORDER,

917
01:09:38,743 --> 01:09:42,118
TWO WARNINGS AND TWO SEVERE REMARKS,
DETENTION.

918
01:09:44,326 --> 01:09:47,618
IN DZO-FEI: VIOLATION OF ORDER,

919
01:09:47,701 --> 01:09:51,993
THREE SEVERE REFUNDS AND DISMISSALS.

920
01:10:03,826 --> 01:10:06,284
- Park my car.
- Glad to see you.

921
01:10:06,368 --> 01:10:07,409
where is he

922
01:10:09,243 --> 01:10:10,493
- Mr. Wang.
-Stop!

923
01:10:10,576 --> 01:10:12,034
- Don't hit him.
- Come here!

924
01:10:12,118 --> 01:10:13,326
Come back!

925
01:10:13,409 --> 01:10:14,868
Devil child!

926
01:10:14,951 --> 01:10:15,909
Mr. Wang,

927
01:10:15,993 --> 01:10:18,159
you head the parent committee.

928
01:10:18,243 --> 01:10:20,284
Do not hit a child at school.

929
01:10:20,368 --> 01:10:22,493
Mr. Wang, we are at school.

930
01:10:22,576 --> 01:10:24,909
Stop it, we are against corporal punishment.

931
01:10:24,993 --> 01:10:27,034
-Go the hell away.
- What is the matter with you?

932
01:10:27,118 --> 01:10:29,326
-Enough.
- I give science to my son.

933
01:10:29,409 --> 01:10:30,909
It's none of your business.

934
01:10:30,993 --> 01:10:32,493
My son is an idiot.

935
01:10:32,576 --> 01:10:34,076
Don't you dare run away!

936
01:10:34,159 --> 01:10:36,618
Your three older sisters are not like that at all!

937
01:10:36,701 --> 01:10:40,076
If I had known, I wouldn't have set you up at all.

938
01:10:40,159 --> 01:10:41,618
There was no need!

939
01:10:41,701 --> 01:10:42,951
No need?

940
01:10:43,034 --> 01:10:45,243
What the hell are you talking about?

941
01:10:50,243 --> 01:10:52,701
Chang Dzia-han, what have you forgotten here?

942
01:10:52,784 --> 01:10:54,368
why are you here

943
01:10:54,451 --> 01:10:57,076
- Do you want to hold hands?
- Go back to class.

944
01:10:57,159 --> 01:10:58,659
What the hell are you doing here?

945
01:10:59,743 --> 01:11:01,076
What?

946
01:11:01,159 --> 01:11:02,659
what are you doing

947
01:11:03,326 --> 01:11:06,076
If I don't teach you
you will never learn

948
01:11:06,826 --> 01:11:07,951
Time to beat him!

949
01:11:08,034 --> 01:11:10,368
Get out of the way, it's none of your business!

950
01:11:10,451 --> 01:11:11,368
Don't you dare run away.

951
01:11:11,451 --> 01:11:13,784
- Do you think you are cool?
- Sir, stop!

952
01:11:15,868 --> 01:11:17,784
Waste

953
01:11:18,368 --> 01:11:20,034
Please stop!

954
01:11:20,659 --> 01:11:23,284
who are you
What does he have to do with you?

955
01:11:23,368 --> 01:11:25,909
I am raising my son, do not disturb me!

956
01:11:26,993 --> 01:11:28,034
Go away!

957
01:11:28,784 --> 01:11:30,118
It doesn't concern you.

958
01:11:30,201 --> 01:11:31,618
Why does not apply?

959
01:11:32,201 --> 01:11:34,201
This is my love story, not yours.

960
01:11:35,118 --> 01:11:36,201
instructor,

961
01:11:36,284 --> 01:11:37,534
this is my story

962
01:11:37,618 --> 01:11:38,826
It was me!

963
01:11:38,909 --> 01:11:40,201
What kind of nonsense is this?

964
01:11:40,784 --> 01:11:42,368
And when did you have an affair?

965
01:11:43,159 --> 01:11:45,118
How do you know about my novel?

966
01:11:46,868 --> 01:11:48,909
Instructor, that was my novel.

967
01:11:48,993 --> 01:11:50,034
I launched the bullet.

968
01:11:50,118 --> 01:11:50,993
It was me!

969
01:11:52,076 --> 01:11:53,618
What are you two doing here?

970
01:12:01,576 --> 01:12:03,701
Why are you with me like this?

971
01:12:03,784 --> 01:12:05,826
- Time to fight!
-Enough!

972
01:12:05,909 --> 01:12:07,909
Stop the fight!

973
01:12:07,993 --> 01:12:09,576
- Godi, stop.
- Stand up!

974
01:12:09,659 --> 01:12:11,159
-Enough!
-Stop it!

975
01:12:11,243 --> 01:12:12,118
Dzia-han!

976
01:12:13,243 --> 01:12:14,368
Stop it!

977
01:12:15,034 --> 01:12:16,368
Give me peace!

978
01:12:17,326 --> 01:12:18,784
Why?

979
01:12:18,868 --> 01:12:21,034
- Anytime.
- What are you doing?

980
01:12:21,118 --> 01:12:22,159
Van Pote,

981
01:12:22,243 --> 01:12:24,868
this is school, not your home.

982
01:12:26,701 --> 01:12:27,659
father

983
01:12:28,243 --> 01:12:29,784
these two are in your orchestra.

984
01:12:29,868 --> 01:12:33,409
I warned you
that boys and girls should be separated.

985
01:12:33,493 --> 01:12:34,451
take a look

986
01:12:34,534 --> 01:12:35,951
what they did

987
01:12:36,743 --> 01:12:39,034
-Van Pote, what are you doing?
- Let him go!

988
01:12:39,118 --> 01:12:40,534
Let him wave to hell!

989
01:12:57,201 --> 01:12:59,784
At 18, I was a rebel just like you.

990
01:13:00,451 --> 01:13:02,826
Every day I got kicked by the priest.

991
01:13:03,534 --> 01:13:07,201
He left me for the last time
I was not beaten to death like you are now.

992
01:13:09,493 --> 01:13:11,493
So I decided to go from Montreal.

993
01:13:15,326 --> 01:13:17,159
I wanted to hide as far away as possible.

994
01:13:18,159 --> 01:13:21,076
I did not think that the city would change
after my departure.

995
01:13:26,618 --> 01:13:27,826
When was it?

996
01:13:34,951 --> 01:13:36,159
Almost 30 years ago.

997
01:13:36,909 --> 01:13:40,409
In 1960, a Quiet Revolution took place in Montreal.

998
01:13:40,493 --> 01:13:42,951
People freed themselves from the influence of the church.

999
01:13:43,034 --> 01:13:45,826
Finally it was possible to follow
at the call of the heart

1000
01:13:45,909 --> 01:13:47,784
and choose your own path.

1001
01:13:49,784 --> 01:13:51,743
I missed the revolution in Montreal

1002
01:13:51,826 --> 01:13:54,034
but witnessed your revolution here.

1003
01:14:03,993 --> 01:14:05,868
our father who art in heaven

1004
01:14:07,118 --> 01:14:09,826
let your will be done, as it is in heaven,
and on earth.

1005
01:14:10,576 --> 01:14:12,951
Give us this day our daily bread.

1006
01:14:13,034 --> 01:14:14,076
Dzia-han!

1007
01:14:14,159 --> 01:14:16,659
- And forgive us our sins...
-Dia-han!

1008
01:14:16,743 --> 01:14:17,826
Father Oliver,

1009
01:14:19,034 --> 01:14:21,034
Dzya-han's mother called,

1010
01:14:21,951 --> 01:14:23,659
told him to go home.

1011
01:14:27,826 --> 01:14:29,118
I don't want to go home.

1012
01:14:32,409 --> 01:14:33,326
But

1013
01:14:34,659 --> 01:14:35,784
mom said

1014
01:14:37,243 --> 01:14:38,618
what is waiting for you Ptashka

1015
01:15:07,284 --> 01:15:09,034
What happened at school?

1016
01:15:09,118 --> 01:15:10,034
What?

1017
01:15:10,701 --> 01:15:12,951
Did you try to beat his girlfriend?

1018
01:15:16,868 --> 01:15:17,909
what do you need

1019
01:15:19,868 --> 01:15:21,618
Why did you come here?

1020
01:15:24,576 --> 01:15:28,451
The college entrance exam is coming soon,
you should focus on your studies.

1021
01:15:29,701 --> 01:15:31,909
Your parents should know

1022
01:15:32,743 --> 01:15:34,951
how are you doing at school

1023
01:15:35,701 --> 01:15:37,409
I have a girlfriend.

1024
01:15:37,493 --> 01:15:38,951
Why are you interfering?

1025
01:15:39,451 --> 01:15:42,409
Where did you get bruises and scratches from?
Did you get into a fight?

1026
01:15:42,993 --> 01:15:43,826
No.

1027
01:15:43,909 --> 01:15:47,784
What a loser you are.
Beat off his girlfriend and fought with him.

1028
01:15:47,868 --> 01:15:49,451
I did not repel anyone!

1029
01:15:49,534 --> 01:15:51,326
Why did he come then?

1030
01:15:52,493 --> 01:15:53,368
Dzia-han,

1031
01:15:54,451 --> 01:15:56,118
you are best friends

1032
01:15:56,201 --> 01:15:58,743
No need to fight over love.

1033
01:15:58,826 --> 01:16:01,951
- You are still young.
-Mr and Mrs Chan,

1034
01:16:02,534 --> 01:16:04,743
- Don't see me off, I'll go.
-Good.

1035
01:16:07,201 --> 01:16:08,118
tell me

1036
01:16:08,826 --> 01:16:10,326
what do you need from me

1037
01:16:11,326 --> 01:16:13,243
You are best friends, don't fight.

1038
01:16:14,826 --> 01:16:16,701
Are we just best friends?

1039
01:16:18,993 --> 01:16:20,118
what do you want

1040
01:16:22,368 --> 01:16:23,743
I do this for you.

1041
01:16:25,826 --> 01:16:28,368
You will have a girlfriend in college.

1042
01:16:28,451 --> 01:16:30,368
And how can he not find it in college?

1043
01:16:31,868 --> 01:16:34,368
Nothing, he is still young.

1044
01:16:34,451 --> 01:16:36,034
How can you not find it at all?

1045
01:16:36,118 --> 01:16:37,159
Van Pote,

1046
01:16:39,118 --> 01:16:40,784
don't be an asshole

1047
01:16:41,493 --> 01:16:43,909
What do you care if I have a girlfriend or not?

1048
01:16:45,701 --> 01:16:47,909
Who stuck the tongue in one place now?

1049
01:16:53,493 --> 01:16:55,076
Don't come near me.

1050
01:17:04,576 --> 01:17:05,576
As you wish

1051
01:17:07,993 --> 01:17:08,909
dad,

1052
01:17:10,826 --> 01:17:11,784
mother

1053
01:17:14,493 --> 01:17:16,326
I don't like this girl.

1054
01:17:17,243 --> 01:17:19,493
-Actually, I like...
-Dia-han!

1055
01:17:20,951 --> 01:17:22,993
Give me peace at last!

1056
01:17:24,868 --> 01:17:26,909
I'm not afraid to say who I like.

1057
01:17:26,993 --> 01:17:28,701
Aren't you afraid?

1058
01:17:34,826 --> 01:17:36,368
Did you fly off the rails?

1059
01:17:37,451 --> 01:17:38,534
Crazy?

1060
01:17:39,326 --> 01:17:40,368
Chan Dzia-han,

1061
01:17:43,368 --> 01:17:45,201
stop acting queer.

1062
01:17:45,951 --> 01:17:47,534
And what's wrong with that?

1063
01:17:48,868 --> 01:17:50,451
Are you disgusted?

1064
01:17:51,076 --> 01:17:54,701
If you are so disgusted, tell me to my face.

1065
01:17:54,784 --> 01:17:56,826
Say it to my face!

1066
01:17:57,326 --> 01:17:58,993
-Dia-han!
- Where are you going?

1067
01:18:01,576 --> 01:18:02,451
Dzia-han!

1068
01:18:03,743 --> 01:18:05,493
Chan Dzia-han, where are you going?

1069
01:18:11,701 --> 01:18:12,909
Chan Dzia-han!

1070
01:18:16,618 --> 01:18:17,951
We'll be back!

1071
01:18:44,368 --> 01:18:46,826
Chang Jia-han, where are you going?

1072
01:18:51,618 --> 01:18:53,576
-Thank you.
<i>-Attention, passengers</i>.

1073
01:18:53,659 --> 01:18:55,534
<i>Boarding begins.</i>

1074
01:18:55,618 --> 01:18:56,576
One ticket.

1075
01:18:56,659 --> 01:18:57,743
For what time?

1076
01:18:58,993 --> 01:19:00,326
The same one that he has.

1077
01:20:09,076 --> 01:20:10,201
What are you looking at?

1078
01:20:16,784 --> 01:20:20,576
<i>Dear passengers, we are arriving</i>
<i>to Magong Harbor in the Penghu Islands.</i>

1079
01:20:20,659 --> 01:20:22,284
<i>Please comply</i>

1080
01:20:22,368 --> 01:20:24,826
<i>-disembarkation order.</i>
<i>-</i>Stupid bird.

1081
01:20:24,909 --> 01:20:28,743
- Why are you flying after them?
<i>-Don't forget your things.</i>

1082
01:20:28,826 --> 01:20:30,118
Chan Dzia-han!

1083
01:20:32,326 --> 01:20:33,743
We'll be back!

1084
01:20:37,368 --> 01:20:39,368
You know, you're crazier than me.

1085
01:20:49,076 --> 01:20:51,118
If you don't stop, I'll kill you!

1086
01:20:52,201 --> 01:20:53,326
I'm serious!

1087
01:20:59,826 --> 01:21:01,784
And when you didn't score on me?

1088
01:21:02,701 --> 01:21:04,951
Have you ever had a problem with figs?

1089
01:21:05,034 --> 01:21:07,659
I just want to go where you're not.

1090
01:21:22,076 --> 01:21:23,076
OK, go.

1091
01:21:23,951 --> 01:21:25,076
don't stop

1092
01:21:26,993 --> 01:21:28,534
Let's see how far you can go.

1093
01:22:07,201 --> 01:22:08,743
Where exactly do you want to go?

1094
01:22:13,951 --> 01:22:15,409
Wherever you want.

1095
01:22:18,201 --> 01:22:19,201
You cannot escape.

1096
01:22:20,993 --> 01:22:22,409
You won't go anywhere.

1097
01:22:33,701 --> 01:22:35,534
You will see how far I will go.

1098
01:23:07,493 --> 01:23:11,659
-Devil!
- To hell with everything!

1099
01:24:48,493 --> 01:24:49,826
The water kept coming.

1100
01:24:53,326 --> 01:24:54,618
I hoped

1101
01:24:55,243 --> 01:24:57,743
that it will be the end of the world.

1102
01:25:02,076 --> 01:25:03,284
After that day

1103
01:25:04,076 --> 01:25:06,576
he said he would get ready
to the exams.

1104
01:25:07,243 --> 01:25:08,243
And we never

1105
01:25:08,868 --> 01:25:10,243
did not see each other again.

1106
01:25:17,659 --> 01:25:22,451
VITT SENIOR SCHOOL

1107
01:25:22,534 --> 01:25:26,784
17TH MEETING OF ORCHESTRA ALUMNI

1108
01:26:07,743 --> 01:26:09,243
<i>I remember I once said:</i>

1109
01:26:10,826 --> 01:26:12,493
<i>"Live in the moment".</i>

1110
01:26:12,576 --> 01:26:15,493
Live in the moment.

1111
01:26:15,576 --> 01:26:17,951
-Cheers!
- So that we were healthy.

1112
01:26:18,034 --> 01:26:19,868
How can this be?

1113
01:26:19,951 --> 01:26:23,784
- With age, people become more timid.
- Your truth.

1114
01:26:23,868 --> 01:26:25,076
This is Chang Dzia-han.

1115
01:26:25,701 --> 01:26:27,534
Trumpeter, go talk to him.

1116
01:26:29,368 --> 01:26:32,659
This is necessary, look who we have here.

1117
01:26:32,743 --> 01:26:35,159
Chan Dzia-han.

1118
01:26:35,743 --> 01:26:37,451
Where have you been hiding?

1119
01:26:37,951 --> 01:26:40,618
Friends, Dzia-han is at our meeting for the first time.

1120
01:26:40,701 --> 01:26:42,368
He studied liberal arts.

1121
01:26:42,451 --> 01:26:44,076
Let's congratulate him with applause.

1122
01:26:45,368 --> 01:26:47,493
You are still so handsome.

1123
01:26:48,076 --> 01:26:50,409
Let's go, to the bottom!

1124
01:26:51,076 --> 01:26:53,326
Now I will give you a copy of all the contacts.

1125
01:26:54,201 --> 01:26:56,784
I also dropped an electronic copy in our chat.

1126
01:26:57,576 --> 01:27:00,243
On occasion

1127
01:27:00,326 --> 01:27:04,993
update it because the contacts are out of date.

1128
01:27:05,076 --> 01:27:06,368
Please pass it on.

1129
01:27:53,451 --> 01:27:54,659
Bird, is that you?

1130
01:28:00,201 --> 01:28:01,034
little bird

1131
01:28:04,076 --> 01:28:04,993
little bird

1132
01:28:08,076 --> 01:28:08,993
<i>Hello,</i>

1133
01:28:11,243 --> 01:28:12,368
<i>Whom I hear.</i>

1134
01:28:14,618 --> 01:28:15,784
How is life?

1135
01:28:19,326 --> 01:28:20,368
Good.

1136
01:28:24,701 --> 01:28:26,243
<i>I didn't think you would write.</i>

1137
01:28:27,618 --> 01:28:30,284
<i>You will definitely retake the exam</i>
<i>this year?</i>

1138
01:28:31,993 --> 01:28:32,868
I don't know.

1139
01:28:34,743 --> 01:28:36,284
How to understand it?

1140
01:28:36,368 --> 01:28:38,326
I wish you success, you will manage.

1141
01:28:39,993 --> 01:28:41,534
Have you changed your number?

1142
01:28:42,993 --> 01:28:45,951
<i>Father said that they kept calling</i>
<i>and were silent.</i>

1143
01:28:46,618 --> 01:28:47,576
It's not me.

1144
01:28:48,618 --> 01:28:49,618
<i>I know.</i>

1145
01:28:51,826 --> 01:28:53,534
You didn't say you moved.

1146
01:29:03,326 --> 01:29:04,784
Everything is fine

1147
01:29:06,743 --> 01:29:07,743
do you have Banban?

1148
01:29:11,201 --> 01:29:12,118
she said

1149
01:29:12,868 --> 01:29:14,451
what is the relationship with me

1150
01:29:15,576 --> 01:29:17,451
like a Cheung Yao movie.

1151
01:29:19,493 --> 01:29:20,451
Unrealistic.

1152
01:29:24,076 --> 01:29:25,451
<i>Is that good?</i>

1153
01:29:29,451 --> 01:29:30,826
Everyone has a first love

1154
01:29:32,201 --> 01:29:34,034
like an enchanting epic movie.

1155
01:29:35,493 --> 01:29:36,701
Isn't that right?

1156
01:29:40,576 --> 01:29:42,118
<i>A song was released recently.</i>

1157
01:29:44,743 --> 01:29:45,784
<i>I...</i>

1158
01:29:46,618 --> 01:29:48,493
<i>No, the older brother wrote.</i>

1159
01:29:49,826 --> 01:29:50,784
<i>You can </i>

1160
01:29:52,076 --> 01:29:53,201
<i>shall I give it to you?</i>

1161
01:30:06,951 --> 01:30:11,493
<i>I'm looking for you</i>

1162
01:30:11,576 --> 01:30:17,784
<i>In every face, you are always with me</i>

1163
01:30:18,701 --> 01:30:24,659
<i>I tried in vain not to think about you</i>

1164
01:30:24,743 --> 01:30:31,701
<i>Our memories do not give rest,</i>

1165
01:30:34,326 --> 01:30:37,993
<i>Your name is engraved on the heart</i>

1166
01:30:38,076 --> 01:30:41,451
<i>Time flies without a trace</i>

1167
01:30:41,534 --> 01:30:44,201
<i>My love for you</i>

1168
01:30:44,284 --> 01:30:48,743
<i>Will remain for life</i>

1169
01:30:48,826 --> 01:30:52,368
<i>I want the world to freeze</i>

1170
01:30:52,451 --> 01:30:56,951
<i>And I could miss you to my heart's content</i>

1171
01:30:57,034 --> 01:30:58,868
<i>If I had a second chance</i>

1172
01:30:58,951 --> 01:31:03,368
<i>Of course I would love again</i>

1173
01:31:03,451 --> 01:31:07,076
<i>Your name is engraved on the heart</i>

1174
01:31:07,159 --> 01:31:10,743
<i>Your image lives deep in me</i>

1175
01:31:10,826 --> 01:31:13,368
<i>Otherwise </i>

1176
01:31:13,451 --> 01:31:17,868
<i>I wouldn't be able to live</i>

1177
01:31:17,951 --> 01:31:21,618
<i>Living in a city that reminds you only of you</i>

1178
01:31:21,701 --> 01:31:26,243
<i>Hold the keys to heaven</i>

1179
01:31:26,326 --> 01:31:28,118
<i>And fly non-stop</i>

1180
01:31:28,201 --> 01:31:34,784
<i>I will always be with you</i>

1181
01:31:50,451 --> 01:31:52,368
I didn't think you would answer.

1182
01:31:56,826 --> 01:31:58,534
How is he now?

1183
01:31:59,576 --> 01:32:00,701
I don't know.

1184
01:32:02,118 --> 01:32:04,659
When I'm busy, I ask him
to be with the child

1185
01:32:05,076 --> 01:32:07,034
I don't ask for anything else.

1186
01:32:08,701 --> 01:32:10,284
Ptashka and I are divorced.

1187
01:32:15,076 --> 01:32:16,659
I only understood later.

1188
01:32:20,951 --> 01:32:22,868
Sympathy for boys

1189
01:32:25,576 --> 01:32:27,409
it is innate.

1190
01:32:37,326 --> 01:32:39,493
If I had known, I wouldn't have tried so hard.

1191
01:32:42,368 --> 01:32:43,993
It ruined my life

1192
01:32:45,826 --> 01:32:47,118
and him

1193
01:32:53,368 --> 01:32:54,534
Everything is up to my grandfather.

1194
01:33:51,868 --> 01:33:54,743
{\an8}OLIVER PELETIER

1195
01:33:54,826 --> 01:33:56,451
{\an8}<i>I sympathize with your loss.</i>

1196
01:34:00,993 --> 01:34:04,201
<i>I am grateful that I am lucky</i>
<i>spend with him</i>

1197
01:34:04,868 --> 01:34:06,493
<i>last couple of years.</i>

1198
01:34:13,493 --> 01:34:14,659
For many years now

1199
01:34:15,409 --> 01:34:17,576
how he left the church.

1200
01:34:21,201 --> 01:34:23,076
However, he was always happy

1201
01:34:23,159 --> 01:34:26,451
when the students visited him
from high school.

1202
01:34:28,576 --> 01:34:30,951
I heard many stories about him

1203
01:34:31,993 --> 01:34:33,201
about you

1204
01:34:34,993 --> 01:34:36,534
There was a student

1205
01:34:37,076 --> 01:34:39,534
that came several times.

1206
01:34:40,034 --> 01:34:43,743
He was from the year they started school
accept girls

1207
01:34:43,826 --> 01:34:44,868
Clear.

1208
01:34:44,951 --> 01:34:48,909
He said that's when it started
frantic mating season.

1209
01:34:51,451 --> 01:34:52,743
You are similar to him.

1210
01:34:56,451 --> 01:34:57,409
With smiles

1211
01:34:59,701 --> 01:35:01,118
and their preferences.

1212
01:35:08,618 --> 01:35:11,326
Why did he stop serving the church?

1213
01:35:13,618 --> 01:35:15,993
He always said he wouldn't go to heaven

1214
01:35:17,076 --> 01:35:18,784
because a sinner

1215
01:35:22,076 --> 01:35:23,368
He is a good person.

1216
01:35:23,993 --> 01:35:25,618
He will go to heaven.

1217
01:35:27,618 --> 01:35:28,826
It's all my fault.

1218
01:35:29,326 --> 01:35:31,326
If it weren't for me, he really would have gotten there.

1219
01:35:34,951 --> 01:35:35,909
I'm sure

1220
01:35:37,326 --> 01:35:41,284
he loved you as much as you loved him.

1221
01:35:49,826 --> 01:35:50,784
Thank you.

1222
01:35:54,159 --> 01:35:57,451
<i>Sometimes we went for a drink at the local pub.</i>

1223
01:35:57,534 --> 01:35:59,326
<i>He even liked to dance.</i>

1224
01:36:00,951 --> 01:36:02,159
I'm sorry

1225
01:36:02,243 --> 01:36:03,576
- Beer, thank you.
-Good.

1226
01:38:03,326 --> 01:38:05,784
This waterfall separates Canada and America.

1227
01:38:05,868 --> 01:38:07,326
America is over there.

1228
01:38:08,326 --> 01:38:11,493
They say that an ancient one once lived there
Indian tribe.

1229
01:38:13,743 --> 01:38:16,576
The girls in it could not choose
a loved one

1230
01:38:16,659 --> 01:38:18,784
They had to obey their parents.

1231
01:38:18,868 --> 01:38:21,743
The same one lived there thousands of years ago
beautiful like me

1232
01:38:21,826 --> 01:38:25,701
She didn't want to marry an ugly old man,
chosen by the parents.

1233
01:38:25,784 --> 01:38:29,576
Day and night she cried on the top
waterfall, and then jumped.

1234
01:38:29,659 --> 01:38:31,576
She disappeared into the water.

1235
01:38:31,659 --> 01:38:34,868
Since then, people began to see a mermaid here.

1236
01:38:37,409 --> 01:38:40,951
I heard that a mermaid has one face
with that girl

1237
01:39:44,826 --> 01:39:45,784
Sorry.

1238
01:39:46,701 --> 01:39:47,618
Sir?

1239
01:39:49,743 --> 01:39:51,743
- I'm listening.
- Sorry, we are closing.

1240
01:39:51,826 --> 01:39:53,493
I have to ask you to leave.

1241
01:39:54,701 --> 01:39:56,118
- Sure, thank you.
-Thanks.

1242
01:40:20,826 --> 01:40:21,701
Greetings.

1243
01:40:30,034 --> 01:40:31,368
You seem to have already left?

1244
01:40:33,743 --> 01:40:35,951
I was walking in and saw you coming out.

1245
01:40:38,326 --> 01:40:40,701
How did you know I was going to be here?

1246
01:40:42,451 --> 01:40:44,368
Just came in to try my luck.

1247
01:40:45,701 --> 01:40:48,493
The other day I saw you sitting here during the day.

1248
01:40:49,784 --> 01:40:50,826
did you see me

1249
01:40:54,118 --> 01:40:55,451
Why didn't you say hello?

1250
01:40:59,451 --> 01:41:03,243
I probably didn't expect to run into you
in such a place.

1251
01:41:09,576 --> 01:41:11,493
Did you go to Father Oliver too?

1252
01:41:12,201 --> 01:41:14,576
Yes, I wanted to thank him.

1253
01:41:15,326 --> 01:41:20,701
I always came to him
when confused

1254
01:41:25,576 --> 01:41:29,993
Apparently, then the father did not want
that I may suffer like him.

1255
01:41:30,743 --> 01:41:33,243
He convinced me to give up on you.

1256
01:41:36,451 --> 01:41:39,201
And I would like to live it all.

1257
01:41:43,618 --> 01:41:45,868
We both did stupid things.

1258
01:41:47,618 --> 01:41:50,618
I thought so

1259
01:41:50,701 --> 01:41:52,951
you will give up your…

1260
01:41:53,034 --> 01:41:54,118
My feelings

1261
01:41:54,743 --> 01:41:55,743
to you

1262
01:41:56,951 --> 01:41:59,159
You thought I would stop loving you.

1263
01:42:01,201 --> 01:42:03,201
If only everything were so simple.

1264
01:42:06,118 --> 01:42:07,076
Who knew?

1265
01:42:08,118 --> 01:42:10,701
Who knew that the world would change so much
in 30 years?

1266
01:42:11,826 --> 01:42:15,409
If we admitted that we were homosexuals,
we would be finished.

1267
01:42:15,493 --> 01:42:16,493
And now?

1268
01:42:17,326 --> 01:42:18,993
You can say it out loud.

1269
01:42:19,868 --> 01:42:20,826
can you

1270
01:42:24,451 --> 01:42:26,493
I really loved you then.

1271
01:42:39,743 --> 01:42:41,284
The more we hung out together,

1272
01:42:41,951 --> 01:42:44,659
then I understood more
that no good will come of it.

1273
01:42:45,076 --> 01:42:46,909
So I asked for Banban

1274
01:42:48,201 --> 01:42:51,201
find you a girlfriend

1275
01:42:51,743 --> 01:42:52,868
to tempt you

1276
01:42:54,451 --> 01:42:57,576
and see if you can be fixed.

1277
01:42:59,951 --> 01:43:03,493
You thought I had scoliosis
or crooked teeth,

1278
01:43:03,576 --> 01:43:05,034
which ones need to be fixed?

1279
01:43:11,076 --> 01:43:14,826
And then Banban came herself
tempt me

1280
01:43:19,493 --> 01:43:20,618
i know

1281
01:43:20,701 --> 01:43:21,909
She told me.

1282
01:43:23,076 --> 01:43:24,493
I almost fell down laughing.

1283
01:43:29,326 --> 01:43:31,159
how is mom

1284
01:43:31,243 --> 01:43:35,034
She keeps asking me about you
and are you married

1285
01:43:35,118 --> 01:43:36,618
what did you answer

1286
01:43:36,701 --> 01:43:38,743
Said, "What's the difference?"

1287
01:43:40,576 --> 01:43:43,201
- You need to visit her somehow.
-Yes.

1288
01:43:45,451 --> 01:43:47,909
You once took a picture of me naked.

1289
01:43:47,993 --> 01:43:49,451
And not vice versa?

1290
01:43:49,993 --> 01:43:50,993
Really?

1291
01:43:52,951 --> 01:43:55,451
<i>In this world</i>

1292
01:43:56,243 --> 01:43:58,368
<i>side by side hope</i>

1293
01:43:59,076 --> 01:44:00,826
<i>live with despair</i>.

1294
01:44:00,909 --> 01:44:04,034
<i>I feel it all</i>

1295
01:44:13,701 --> 01:44:15,701
Do you really have a picture of me naked?

1296
01:44:16,701 --> 01:44:17,743
guess

1297
01:44:19,076 --> 01:44:20,701
Hey, come on.

1298
01:44:20,784 --> 01:44:22,118
Save

1299
01:44:23,076 --> 01:44:24,243
- Don't move!
- Let go.

1300
01:44:24,993 --> 01:44:26,118
what are you doing

1301
01:44:26,993 --> 01:44:29,618
It's almost morning, and you're like a cucumber.

1302
01:44:29,701 --> 01:44:30,743
Give it back

1303
01:44:30,826 --> 01:44:32,993
come here

1304
01:44:34,201 --> 01:44:35,201
How you fuck me.

1305
01:44:44,243 --> 01:44:45,659
Where did you stay for the night?

1306
01:44:46,951 --> 01:44:49,159
At the Grand Hotel. And you?

1307
01:44:51,701 --> 01:44:52,868
Here?

1308
01:44:52,951 --> 01:44:53,993
Yes.

1309
01:44:57,076 --> 01:44:58,076
Clear.

1310
01:44:58,159 --> 01:44:59,743
Go rest.

1311
01:45:00,451 --> 01:45:02,534
The hotel is only a ten-minute walk away.

1312
01:45:07,701 --> 01:45:08,576
listen

1313
01:45:09,451 --> 01:45:11,659
do you want to come in for a drink?

1314
01:45:13,326 --> 01:45:14,201
No.

1315
01:45:15,076 --> 01:45:16,159
Maybe another time.

1316
01:45:22,076 --> 01:45:23,284
Good night.

1317
01:45:26,326 --> 01:45:27,201
Good night.

1318
01:45:28,618 --> 01:45:29,534
Good dreams.

1319
01:45:34,826 --> 01:45:35,951
bye

1320
01:45:39,368 --> 01:45:40,368
Sweet dreams.

1321
01:46:04,201 --> 01:46:05,201
What is it?

1322
01:46:10,951 --> 01:46:12,451
I'll take a little walk with you.

1323
01:46:15,826 --> 01:46:16,701
come on

1324
01:46:17,368 --> 01:46:18,326
Come on.

1325
01:46:20,951 --> 01:46:22,368
Bird, catch it.

1326
01:46:23,034 --> 01:46:24,951
- That's bad.
- Did you fail the exam?

1327
01:46:25,034 --> 01:46:27,159
Yes, terribly written.

1328
01:46:27,993 --> 01:46:28,993
Throw me the ball.

1329
01:46:29,951 --> 01:46:30,868
On the other hand.

1330
01:46:31,951 --> 01:46:33,368
You are in a bad mood.

1331
01:46:33,451 --> 01:46:35,159
I'm purple for grades.

1332
01:46:38,743 --> 01:46:39,784
And rightly so.

1333
01:46:42,118 --> 01:46:46,034
Physics and chemistry for me in the future
will not help earn a living.

1334
01:46:50,909 --> 01:46:52,243
Damn, why so far?

1335
01:46:52,701 --> 01:46:53,909
give me

1336
01:46:54,034 --> 01:46:55,034
Catch!

1337
01:46:57,326 --> 01:46:59,826
How will you earn a living?

1338
01:47:00,326 --> 01:47:01,201
I?

1339
01:47:06,701 --> 01:47:09,909
- Stupid
<i>-Forget you</i>

1340
01:47:11,618 --> 01:47:17,201
<i>I told myself so many times</i>

1341
01:47:19,076 --> 01:47:24,451
<i>The more I chase the ray of light</i>

1342
01:47:25,326 --> 01:47:30,701
<i>It's getting more and more difficult</i>

1343
01:47:32,076 --> 01:47:34,284
<i>Get away from you</i>

1344
01:47:35,951 --> 01:47:38,868
<i>I love you</i>

1345
01:47:40,576 --> 01:47:46,243
<i>Only this is important to me</i>

1346
01:47:47,826 --> 01:47:49,534
<i>Finally me</i>

1347
01:47:49,618 --> 01:47:53,326
<i>Dare to give you my heart</i>

1348
01:47:54,076 --> 01:48:00,368
<i>Your silent answer is the highest grace</i>

1349
01:48:03,659 --> 01:48:07,409
<i>Your name is engraved on the heart</i>

1350
01:48:07,493 --> 01:48:11,076
<i>Time flies without a trace</i>

1351
01:48:11,159 --> 01:48:14,618
<i>One lie</i>

1352
01:48:14,701 --> 01:48:18,201
<i>Ruined the rest of my life</i>

1353
01:48:18,284 --> 01:48:21,909
<i>I went out for a duel with the world</i>

1354
01:48:21,993 --> 01:48:26,368
<i>It's hard for me to even breathe</i>

1355
01:48:26,451 --> 01:48:28,743
<i>If I had a second chance</i>

1356
01:48:28,826 --> 01:48:32,159
<i>Of course I would love again</i>

1357
01:48:32,951 --> 01:48:36,659
<i>Your name is engraved on the heart</i>

1358
01:48:36,743 --> 01:48:40,159
<i>Your image lives deep in me</i>

1359
01:48:40,243 --> 01:48:41,993
<i>Otherwise</i>

1360
01:48:42,076 --> 01:48:47,243
<i>I wouldn't be able to live</i>

1361
01:48:47,326 --> 01:48:50,618
<i>I live in the city of neon lights</i>

1362
01:48:50,701 --> 01:48:55,118
<i>And the address of heaven is in my hand</i>

1363
01:48:55,201 --> 01:49:01,743
<i>You can soar high, but my place is here</i>

1364
01:49:15,576 --> 01:49:16,659
Listen, Bird

1365
01:49:18,451 --> 01:49:19,368
No, empty.

1366
01:50:29,576 --> 01:50:33,534
{\an8}DEDICATED TO THE MEMORY OF FATHER ROBER MASSE

1367
01:54:12,284 --> 01:54:15,243
Translation of subtitles: Bon Sveta
